TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TAS [21 records]

Record 1 2024-01-31

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Electromagnetic Radiation
  • Biophysics
  • Radiation Protection
CONT

[The] specific absorption rate (SAR) is a measure of the rate at which energy is absorbed by the human body when exposed to [radiofrequency] electromagnetic fields.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Rayonnements électromagnétiques
  • Biophysique
  • Radioprotection
CONT

Le débit d'absorption spécifique (DAS) est la mesure du débit auquel l'énergie est absorbée par le corps humain lorsque ce dernier est exposé à des champs électromagnétiques [...]

Spanish

Save record 1

Record 2 2020-04-17

English

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
  • Computer Processing of Language Data
  • Applications of Automation
CONT

Statistical machine translation is a method of translation in which a translation is created on the basis of statistical models, which are obtained through an analysis of parallel corpus of a language pair.

French

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation
  • Informatisation des données linguistiques
  • Automatisation et applications
CONT

La traduction automatique statistique (TAS) permet d'émettre des hypothèses de traduction dans une langue cible à partir d'une phrase dans une langue source. Cette approche est basée sur l'observation [de] corpus parallèles permettant l'apprentissage automatique de correspondances bilingues.

Spanish

Save record 2

Record 3 2019-03-28

English

Subject field(s)
  • Military Transportation
  • Operations (Air Forces)
CONT

During the Cold War, strategic air transport played a more modest role in supporting Allied troops deployed to forward locations against the Soviet threat.

French

Domaine(s)
  • Transport militaire
  • Opérations (Forces aériennes)
CONT

Pendant la Guerre froide, le transport aérien stratégique a joué un rôle plus modeste dans le soutien des troupes alliées déployées à des endroits avancés pour lutter contre la menace soviétique.

Spanish

Save record 3

Record 4 2019-02-25

English

Subject field(s)
  • Neuroses
  • Clinical Psychology
DEF

A cyclically recurring mood disorder characterized by depression, extreme lethargy, increased need for sleep, hyperphagia, and carbohydrate craving [that] intensifies in one or more specific seasons, most commonly in the winter months ...

OBS

[It] is hypothesized to be related to melatonin levels.

French

Domaine(s)
  • Névroses
  • Psychologie clinique
CONT

Dépression saisonnière. Le critère nécessaire et suffisant au diagnostic est une périodicité fixe de récurrences et de rémissions spontanées d'épisodes dépressifs.

Spanish

Save record 4

Record 5 2017-01-10

English

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)
CONT

Field-applied plywood panels. Panels installed at the job site. These panels are used as wall or roof sheathing and are nailed to conventional framing at the construction location, as opposed to "factory applied" where panelized or modular units are finished and ready for installation in completed form.

CONT

Factory-built chimney means a chimney consisting entirely of factory-made parts, each designed to be assembled with the other without requiring fabrication on site.

Key term(s)
  • in situ

French

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction
CONT

Ce procédé de préfabrication totale [procédé porte des Lilas] permet de réduire les finitions à exécuter sur le chantier aux opérations suivantes : exécution des poteaux, finition des joints de plâtre, exécution du revêtement d'étanchéité de la toiture-terrasse; pose du tapis plastique. La durée de montage sur chantier est de 8 jours pour un pavillon de 80 m [carrés].

OBS

tas : Ce terme s'applique au chantier d'un bâtiment en cours de construction (ouvrage exécuté sur le tas : sur le chantier et non à l'atelier).

OBS

à pied d'œuvre : En langue spécialisée, cette expression signifie «à la base de la construction» (Darmesteter), «très près de la construction qu'on élève» (Quillet). Mais ce sens spécialisé a disparu du LAROG 1982 ainsi que du ROBERT 1985.

OBS

Un relevé de la fréquence d'emploi de toutes ces expressions a été fait dans six sources : BACOA 1976 (chap. 1), BOUGR 1977 (pp. 1 à 17 et 173 à 193), DUCON 1968 (vol. 1, pp. 1109 à 1134 et vol. 2, pp. 1391 à 1506), RAPAT 1983 (au complet), TECHN (vol. C3, fasc. 516, 517 et 518), TUBAT 1984 (chap. 7). Sur un grand total de 79 occurrences, la répartition était la suivante : sur place, 40; sur (le) chantier, 35; sur les lieux, 2; in situ, 1; sur le tas, 1; à pied d'oeuvre, 0. Ce résultat indique que, malgré les dictionnaires, la dernière expression est sortie de l'usage.

Spanish

Save record 5

Record 6 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Sonar and Underwater Detection (Military)
DEF

A passive sonar consisting of a series of hydrophones positioned at regular intervals on a long plastic cable towed behind a specially adapted vessel.

French

Domaine(s)
  • Sonar et détection sous-marine (Militaire)

Spanish

Save record 6

Record 7 2015-07-22

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

The speed of the aeroplane relative to undisturbed air.

OBS

It is used primarily in flight planning and the en route portion of flight. When used in pilot/controller communications, it is referred to as "true airspeed" and not shortened to "airspeed."

OBS

true airspeed; TAS: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Vitesse de l'avion par rapport à l'air calme.

OBS

[...] utilisée principalement pour la planification de vol et la phase en route de vol. Dans les communications entre pilotes et contrôleurs, on parle toujours de vitesse air vraie et non de vitesse indiquée.

OBS

vitesse vraie; VV : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

vitesse vraie; VV; TAS : terme et abréviations uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

vitesse air vraie; TAS : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
DEF

Velocidad del avión relativa al aire en calma.

OBS

velocidad verdadera; TAS: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 7

Record 8 - external organization data 2014-08-25

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.02.31 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<computer programming> part of internal storage used for dynamically building or deleting data objects, where the order of using the data objects is undefined

OBS

heap: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.02.31 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<programmation des ordinateurs> partie de la mémoire interne utilisée pour construire ou supprimer dynamiquement des objets de données et dans laquelle l'ordre d'utilisation des données n'est pas défini

OBS

tas : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Spanish

Save record 8

Record 9 - external organization data 2011-06-13

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
04.08.10 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<organization of data> dynamically maintained list where the order of the elements is undefined

OBS

heap: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
04.08.10 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<organisation de données> liste maintenue dynamiquement et dont l'ordre des éléments n'est pas défini

OBS

tas : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999].

Spanish

Save record 9

Record 10 2009-07-08

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Sports (General)
OBS

"The Court of Arbitration for Sport (CAS) is an institution independent of any sports organization which provides for services in order to facilitate the settlement of sports - related disputes through arbitration on mediation by means of procedural rules adapted to the specific needs of the sports world. The CAS was created in 1984."

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Sports (Généralités)
OBS

«Le Tribunal Arbitral du Sport (TAS) est une institution indépendante de tout organisme sportif offrant des services dans le but de faciliter la résolution des litiges en matière de sport par la voie de l'arbitrage ou de la médiation au moyen d'une procédure adaptée aux besoins spécifiques du monde sportif. Le TAS a été crée en 1984.»

Spanish

Save record 10

Record 11 2007-07-20

English

Subject field(s)
  • Goldsmithing and Silversmithing
  • General Scientific and Technical Vocabulary
CONT

A kind of anvil with a tang end used to secure it in a hardie hole, bench hole, bench vise or stake holder. Metals are hammered against it for shaping.

French

Domaine(s)
  • Orfèvrerie et argenterie
  • Vocabulaire technique et scientifique général
DEF

Petite enclume à deux cornes, outil d'orfèvre.

CONT

Les outils essentiels de l'orfèvre sont le marteau et sa contrepartie: tas ou bigorne, qui fait office d'enclume.

Spanish

Save record 11

Record 12 2004-09-09

English

Subject field(s)
  • Computer Memories
DEF

A part of internal storage used for dynamically building or discarding data objects, where the order of moving the data object is random.

OBS

Term and definition standardized by ISO/IEC.

French

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)
DEF

Partie de la mémoire interne utilisée pour construire ou rejeter dynamiquement des objets de données.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO/CEI.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Memorias (Computadoras)
DEF

Sección de memoria de tipo pila (organizada en el sistema "último en entrar/primero en salir") (LIFO) empleada en el almacenamiento de variables dinámicas, o punteros, durante el procesamiento de un programa.

Save record 12

Record 13 2002-01-18

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Telecommunications
OBS

transmission acknowledgement subfield; TAS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Télécommunications
OBS

sous-champ accusé de réception de transmission; TAS : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Telecomunicaciones
OBS

subcampo de acuse de recibo de transmisión; TAS: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 13

Record 14 2000-10-03

English

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
  • Sheet Metal Working
CONT

A dolly is used with the body hammer to smooth out dents in sheet metal. Like a blacksmith's anvil, the dolly is the smooth surface against which metal is pounded to take out irregularities.

Key term(s)
  • dolly block

French

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
  • Travail des tôles
DEF

Petit outil de métal utilisé comme enclume.

OBS

Outillage passif manuel, ces outils en acier forgé ont pour rôle de soutenir la tôle soumise à l'action des outils de frappe.

Spanish

Save record 14

Record 15 2000-04-12

English

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
CONT

"present incumbent only" indicates that the position has been approved by the Treasury Board on condition that it will be deleted when the present incumbent leaves it.

French

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
CONT

«titulaire actuel seulement» indique que le poste a été approuvé par le Conseil du Trésor sous réserve qu'il soit aboli au départ du titulaire actuel.

Key term(s)
  • titulaire actuel privilégié
  • TAP

Spanish

Save record 15

Record 16 1998-03-05

English

Subject field(s)
  • Penal Administration
OBS

Inmate files.

CONT

6 months consecutive to TAS.

French

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
CONT

6 mois consécutifs au TAS.

Spanish

Save record 16

Record 17 1998-03-04

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Spanish

Save record 17

Record 18 1996-11-07

English

Subject field(s)
  • Mining Wastes
  • Underground Mining
DEF

The refuse at the pit's mouth.

French

Domaine(s)
  • Déchets miniers
  • Exploitation minière souterraine

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Escombros mineros
  • Explotación minera subterránea
Save record 18

Record 19 1996-08-18

English

Subject field(s)
  • Radiotelephony
CONT

On the voice channel, one of the three tones that modulate the carrier at a low modulation index is used for supervision. These tones are centered at 6 kHz and are termed supervisory audio tones (SAT). The SAT is added to the voice transmission by a cell site. The three audio frequencies used are 5,970, 6,000 and 6,030 Hz.

French

Domaine(s)
  • Radiotéléphonie

Spanish

Save record 19

Record 20 1993-08-26

English

Subject field(s)
  • Spacecraft
OBS

The TAS shall consist of an S-band transmit/receive antenna with associated pedestal and gimbal assemblies together with antenna tracking control system.

French

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
OBS

L'antenne de poursuite [TAS] est un système embarqué sur le satellite RADARSAT.

Spanish

Save record 20

Record 21 1990-09-18

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 21

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: