TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

COUPLE DIRECTION [4 records]

Record 1 2004-04-21

English

Subject field(s)
  • Roller Skating and Skateboarding
  • Body Movements (Sports)
CONT

Skate Tips: Catamaran. Talk about a blast from the past, catamaraning can be a lot of fun, and it’s real easy to do. All you need is a partner. What you do is you sit on your board sideways facing your partner, while your partner does the same. Position the boards so that you can both put your feet comfortably on the ends of each other’s boards. Once in position, you start down a fairly mellow hill. You turn by having the person on the turning side lean back, like he’s on the trapeze of a catamaran. The person on the nonturning [side] leans in to help out with the turn.

OBS

I’m posting today to ask your opinion about whether David should participate in catamaran skateboarding. What is it, you ask? Well, let me explain. There are two skateboarders set parallel to each other a couple of feet apart. Each one is equipped with a toochas pad for comfort and two handles for steering. The riders sit on the boards with their bodies facing each other, their legs resting on the other person's deck, and both looking in the direction of travel. Turning is accomplished by one person leaning back and pulling on their handles, at the same time the other person leans forward and pushes on theirs. There are no brakes.

OBS

Skateboarding term.

French

Domaine(s)
  • Patin à roulettes et planche à roulettes
  • Mouvements du corps (Sports)
DEF

Figure où l'on se tient à deux sur deux planches parallèles, chacun ayant les pieds posés sur la planche de son partenaire.

CONT

[...] la majorité des personnes qui font du skate ne pensent qu'à s'amuser, ne font que des catamarans [...] (Skate France International, n° 3, juin 1978, p. 56).

OBS

Terme du domaine de la planche à roulettes.

Spanish

Save record 1

Record 2 1986-10-28

English

Subject field(s)
  • Electrostatics
CONT

When two dissimilar metals are brought into contact, they give rise to an electrostatic potential difference equal to the difference of the work functions of the two metals(the Volta potential). At the interface of the metal couple, a bipolar electronic layer is established which attracts or repels mobile electrons, depending on the direction of the current flow.

OBS

The work function corresponds to the energy an electron must acquire in order to leave a solid.

Key term(s)
  • electrostatic potential difference

French

Domaine(s)
  • Électrostatique
Key term(s)
  • différence de potentiel électrostatique

Spanish

Save record 2

Record 3 1986-04-23

English

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
DEF

Connections, appliances, and adjuncts designed to be used in connection with pipes; examples are elbows and bends to alter the direction of a pipe, tees and crosses to connect a branch with a main, plugs and caps to close an end, and bushings, diminishers, or reducing sockets to couple two pipes of different dimensions.

French

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
DEF

Raccords et pièces de tuyauterie : coudes, tés, croix, tampons, capuchons, cônes de réduction, etc.

Spanish

Save record 3

Record 4 1978-03-31

English

Subject field(s)
  • Radio Waves
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
OBS

The noise tube coupler slots are arranged to couple noise power into the main waveguide in the direction of the receiver.

French

Domaine(s)
  • Ondes radioélectriques
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
OBS

(...) puis on allume le tube de bruit et on ramène le niveau final à sa première valeur par le jeu d'un atténuateur situé près de la détection (en MF).

OBS

Coupleur à fente sur le grand côté.

OBS

L'expression "coupleur à tube de bruit" figure à la section E-2140-14.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: