TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TRAIN CONSIST [6 records]
Record 1 - internal organization data 2016-08-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Record 1, Main entry term, English
- unit train
1, record 1, English, unit%20train
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- block train 2, record 1, English, block%20train
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A train with a fixed, coupled consist of cars operated continuously in shuttle service under load from origin and delivered intact at destination and returning usually for reloading at the same origin. 3, record 1, English, - unit%20train
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
unit train: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 4, record 1, English, - unit%20train
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 1, Main entry term, French
- train-bloc
1, record 1, French, train%2Dbloc
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Train composé de wagons d'un seul type, exploité continuellement en service de navette depuis son chargement à l'origine jusqu'à sa livraison intacte à destination et revenant habituellement au même point d'origine pour y être rechargé. 2, record 1, French, - train%2Dbloc
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
train-bloc : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 3, record 1, French, - train%2Dbloc
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Explotación (Transporte ferroviario)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Record 1, Main entry term, Spanish
- unidad ferrocarrilera
1, record 1, Spanish, unidad%20ferrocarrilera
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- tren bloque 2, record 1, Spanish, tren%20bloque
masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tren íntegro de carros para fines de transporte en volumen de un sólo producto (recipientes, hulla, tierra mineral, automóviles, etc.) y hacia una sola dirección (mercado o fábrica) con itinerario regular, expreso o sin paradas. 1, record 1, Spanish, - unidad%20ferrocarrilera
Record 2 - internal organization data 2011-10-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Sports Equipment and Accessories
Record 2, Main entry term, English
- solid fence
1, record 2, English, solid%20fence
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- solid obstacle 2, record 2, English, solid%20obstacle
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Solid fences are jumps that consist of boards, walls, roll tops and other solid implements that are placed either by themselves between standards or below regular jumping rails. Some horses become confused when they are asked to jump solid fences, so you’ll have to train the horse to know what he is supposed to do. 3, record 2, English, - solid%20fence
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Équipement et accessoires de sport
Record 2, Main entry term, French
- obstacle fixe
1, record 2, French, obstacle%20fixe
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2006-11-22
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Mining Engineering
- Processing of Mineral Products
- Geological Research and Exploration
- Geological Prospecting
Record 3, Main entry term, English
- bulk sampling
1, record 3, English, bulk%20sampling
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The taking of large samples, which may consist of large-diameter drill core, the contents of a trench or mine working, or a car or train load of ore material for metallurgical testing in mine evaluation. 2, record 3, English, - bulk%20sampling
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Bulk sampling is required to improve the level of confidence in the estimated average gold grade ... 3, record 3, English, - bulk%20sampling
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Génie minier
- Préparation des produits miniers
- Recherches et prospections géologiques
- Prospection géologique
Record 3, Main entry term, French
- échantillonnage massif
1, record 3, French, %C3%A9chantillonnage%20massif
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- échantillonnage en masse 2, record 3, French, %C3%A9chantillonnage%20en%20masse
masculine noun
- échantillonnage en vrac 3, record 3, French, %C3%A9chantillonnage%20en%20vrac
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Prélèvement d'échantillons volumineux, de quelques centaines de livres à plus d'une tonne, à la grandeur d'un claim. 4, record 3, French, - %C3%A9chantillonnage%20massif
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Lorsque les formations naturelles et les sédiments meubles qui les recouvrent [...] ne sont pas touchés par des phénomènes minéralisateurs endogènes ou exogènes, il est possible, après un échantillonnage massif et sélectif, de déterminer à l'aide de moyens analytiques appropriés, les «fonds géochimiques» régionaux ou locaux, c'est-à-dire les teneurs représentatives des formations étudiées pour certains éléments, calculées par des méthodes statistiques. 5, record 3, French, - %C3%A9chantillonnage%20massif
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1989-07-31
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Forms Design
- Security
- Transport of Goods
Record 4, Main entry term, English
- emergency response form
1, record 4, English, emergency%20response%20form
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- hazard information emergency response form 2, record 4, English, hazard%20information%20emergency%20response%20form
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... if hazardous materials are involved ... you should have the emergency response form for these products involved for your immediate reference. 3, record 4, English, - emergency%20response%20form
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
"Shipping document" : Refers to bill of lading, cargo manifest, train consist, shipping order, waybill, etc. which normally contains the proper shipping name, PIN and class of a product and may be accompanied by other useful documents such as an emergency response form or waste manifest. 4, record 4, English, - emergency%20response%20form
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Sécurité
- Transport de marchandises
Record 4, Main entry term, French
- fiche de sécurité
1, record 4, French, fiche%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Matières dangereuses et déraillement. Ces fiches doivent préciser: la nature du ou des dangers présentés par la matière ainsi que les mesures de sécurité à prendre pour y faire face en cas d'accident ou d'incident (...) 2, record 4, French, - fiche%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
"Document d'expédition" : le connaissement, le manifeste, le bulletin de composition du train, l'ordre d'expédition, la feuille de route, etc., sur lesquels figurent habituellement l'appellation réglementaire exacte, le NIP et la classe du produit et auxquels peuvent être joints d'autres documents utiles, tels que la fiche de sécurité ou la manifeste relatif aux déchets. 3, record 4, French, - fiche%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1989-06-30
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Security
- Occupational Health and Safety
- Transport of Goods
Record 5, Main entry term, English
- class
1, record 5, English, class
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
"risk phrase" means, in respect of a controlled product or a class, division or subdivision of controlled products, a statement identifying a hazard that may arise from the nature of the controlled product or the class, division or subdivision of controlled products... 2, record 5, English, - class
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
"shipping document" : Refers to bill of lading, cargo manifest, train consist, shipping order, waybill, etc. which normally contains the proper shipping name, PIN and class of a product and may be accompanied by other useful documents such as an emergency response form of waste manifest. 3, record 5, English, - class
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sécurité
- Santé et sécurité au travail
- Transport de marchandises
Record 5, Main entry term, French
- catégorie
1, record 5, French, cat%C3%A9gorie
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- classe 2, record 5, French, classe
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
"mention de risque" : Relativement à un produit contrôlé ou à une catégorie, division ou subdivision de produits contrôlés, l'énoncé indiquant le danger qui peut être lié à la nature du produit contrôlé ou de cette catégorie, division ou subdivision de produits contrôlés. [Source : Réglementation concernant les produits contrôlés.] 1, record 5, French, - cat%C3%A9gorie
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
"document d'expédition" : le connaissement, [SIC], le manifeste, le bulletin de composition du train, l'ordre d'expédition, la feuille de route, etc., sur lesquels figurent habituellement l'appellation réglementaire exacte, le NIP et la classe du produit et auxquels peuvent être joints d'autres documents utiles, tels que la fiche de sécurité ou le manifeste relatif aux déchets. 2, record 5, French, - cat%C3%A9gorie
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1987-12-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Transport of Goods
Record 6, Main entry term, English
- rejection
1, record 6, English, rejection
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Marshalling responses are messages associated with Special Handling Codes. These messages appear on Train Consists. The marshalling response must be acted upon only when warning or rejection is received. When a train consist is rejected, because cars are not marshalled in accordance with the timetable, advise your supervisor, the yard master or the train dispatcher so that the problem can be investigated. 1, record 6, English, - rejection
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Record 6, Main entry term, French
- avis de rejet
1, record 6, French, avis%20de%20rejet
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Quand la séquence des wagons d'un train est irrégulière, ou qu'un des wagons ne convient pas au transport de la marchandise qu'il contient, un avertissement ou un avis de rejet apparaît sur l'avis de composition. On doit alors prendre des mesures pour corriger la situation. 1, record 6, French, - avis%20de%20rejet
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: