TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TERMINOTICS [4 records]
Record 1 - internal organization data 2012-11-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Computer Processing of Language Data
Record 1, Main entry term, English
- senior terminotics specialist
1, record 1, English, senior%20terminotics%20specialist
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- senior terminotician 2, record 1, English, senior%20terminotician
former designation
- senior terminologist-analyst 1, record 1, English, senior%20terminologist%2Danalyst
former designation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An occupational title in the Terminology Standardization Directorate of the Translation Bureau at Public Works and Government Services Canada. 3, record 1, English, - senior%20terminotics%20specialist
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In the Government of Canada's Translation Bureau, a senior terminotics specialist is responsible for co-ordinating and managing terminotics and para-terminological work related to the operation and development of TERMIUM®, the Government of Canada's linguistic data bank, and to other computerized applications for terminology work. 1, record 1, English, - senior%20terminotics%20specialist
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Informatisation des données linguistiques
Record 1, Main entry term, French
- terminoticien-conseil
1, record 1, French, terminoticien%2Dconseil
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- terminoticienne-conseil 1, record 1, French, terminoticienne%2Dconseil
correct, feminine noun
- terminoticien principal 2, record 1, French, terminoticien%20principal
former designation, masculine noun
- terminoticienne principale 2, record 1, French, terminoticienne%20principale
former designation, feminine noun
- terminologue-analyste principal 2, record 1, French, terminologue%2Danalyste%20principal
former designation, correct, masculine noun
- terminologue-analyste principale 2, record 1, French, terminologue%2Danalyste%20principale
former designation, correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Désignation d'emploi à la Direction de la normalisation terminologique du Bureau de la traduction à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, record 1, French, - terminoticien%2Dconseil
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Au Bureau de la traduction du gouvernement du Canada, un terminoticien principal coordonne et gère les travaux terminotiques et para-terminologiques ayant trait à l'exploitation et au développement de TERMIUM®, la banque de données linguistiques du gouvernement du Canada, et à d'autres outils informatiques appliqués au travail terminologique. 2, record 1, French, - terminoticien%2Dconseil
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
Record 1, Main entry term, Spanish
- analista principal en terminótica
1, record 1, Spanish, analista%20principal%20en%20termin%C3%B3tica
correct, common gender
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- especialista principal en terminótica 1, record 1, Spanish, especialista%20principal%20en%20termin%C3%B3tica
correct, common gender
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-07-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Computer Processing of Language Data
Record 2, Main entry term, English
- terminotics specialist
1, record 2, English, terminotics%20specialist
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- terminologist-analyst 1, record 2, English, terminologist%2Danalyst
former designation, correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the Government of Canada's Translation Bureau, a terminotics specialist performs terminotics and para-terminological work related to the operation and development of TERMIUM®, the Government of Canada's linguistic data bank, and to other computerized applications for terminology work. 1, record 2, English, - terminotics%20specialist
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In March, 2007, the job title was changed from "terminologist-analyst" to "terminotics specialist. " 1, record 2, English, - terminotics%20specialist
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Informatisation des données linguistiques
Record 2, Main entry term, French
- terminoticien
1, record 2, French, terminoticien
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- terminoticienne 1, record 2, French, terminoticienne
correct, feminine noun
- terminologue-analyste 1, record 2, French, terminologue%2Danalyste
former designation, correct, masculine and feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Au Bureau de la traduction du gouvernement du Canada, un terminoticien exécute des travaux terminotiques et para-terminologiques ayant trait à l'exploitation et au développement de TERMIUM®, la banque de données linguistiques du gouvernement du Canada, et à d'autres outils informatiques appliqués au travail terminologique. 1, record 2, French, - terminoticien
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
En mars 2007, le titre du poste à changé de «terminologue-analyste» à «terminoticien». 1, record 2, French, - terminoticien
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
Record 2, Main entry term, Spanish
- analista en terminótica
1, record 2, Spanish, analista%20en%20termin%C3%B3tica
correct, common gender
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- especialista en terminótica 1, record 2, Spanish, especialista%20en%20termin%C3%B3tica
correct, common gender
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2009-08-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 3, Main entry term, English
- Interdepartmental Advisory Group on the Terminology and Standardization Program
1, record 3, English, Interdepartmental%20Advisory%20Group%20on%20the%20Terminology%20and%20Standardization%20Program
Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Membership includes the Translation Bureau, the Office of the Commissioner of Official Languages and Treasury Board Secretariat. The group advises the Bureau on its terminology activities and promotes co-operation on language planning (aménagement linguistique) in the Public Service. 1, record 3, English, - Interdepartmental%20Advisory%20Group%20on%20the%20Terminology%20and%20Standardization%20Program
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Terminotics, Desktop Publishing and Standardization Division. 1, record 3, English, - Interdepartmental%20Advisory%20Group%20on%20the%20Terminology%20and%20Standardization%20Program
Record 3, Key term(s)
- Inter-departmental Advisory Group on the Terminology and Standardization Program
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 3, Main entry term, French
- Groupe-conseil interministériel du Programme de terminologie et de normalisation
1, record 3, French, Groupe%2Dconseil%20interminist%C3%A9riel%20du%20Programme%20de%20terminologie%20et%20de%20normalisation
masculine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Key term(s)
- Groupe conseil interministériel du Programme de terminologie et de normalisation
- Groupe-conseil inter-ministériel du Programme de terminologie et de normalisation
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Record 3, Main entry term, Spanish
- Grupo Asesor Interministerial del Programa de Terminología y Normalización
1, record 3, Spanish, Grupo%20Asesor%20Interministerial%20del%20Programa%20de%20Terminolog%C3%ADa%20y%20Normalizaci%C3%B3n
masculine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2006-05-10
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Informatics
Record 4, Main entry term, English
- terminotics
1, record 4, English, terminotics
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Computer-aided terminology. 2, record 4, English, - terminotics
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Informatique
Record 4, Main entry term, French
- terminotique
1, record 4, French, terminotique
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- terminologie informatisée 2, record 4, French, terminologie%20informatis%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
- Informática
Record 4, Main entry term, Spanish
- terminótica
1, record 4, Spanish, termin%C3%B3tica
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: