TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
B.F. [4 records]
Record 1 - internal organization data 2016-10-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Pig Raising
Record 1, Main entry term, English
- back fat
1, record 1, English, back%20fat
correct
Record 1, Abbreviations, English
- B.F. 2, record 1, English, B%2EF%2E
correct
Record 1, Synonyms, English
- backfat 3, record 1, English, backfat
correct
- larding fat 1, record 1, English, larding%20fat
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On a pig. 1, record 1, English, - back%20fat
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
backfat: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, record 1, English, - back%20fat
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des porcs
Record 1, Main entry term, French
- lard dorsal
1, record 1, French, lard%20dorsal
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- lard d'échine 2, record 1, French, lard%20d%27%C3%A9chine
correct, masculine noun
- bardière 1, record 1, French, bardi%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Son lard d'échine ne dépassant pas 2.4 cm d'épaisseur. 3, record 1, French, - lard%20dorsal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chez le porc. 2, record 1, French, - lard%20dorsal
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
lard dorsal; bardière : termes extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, record 1, French, - lard%20dorsal
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-08-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 2, Main entry term, English
- between frames 1, record 2, English, between%20frames
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 2, Main entry term, French
- entre membrures 1, record 2, French, entre%20membrures
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2007-01-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Federal Administration
- Military Administration
Record 3, Main entry term, English
- bring forward
1, record 3, English, bring%20forward
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
- B.F. 2, record 3, English, B%2EF%2E
correct
- BF 3, record 3, English, BF
correct, officially approved
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Every office is confronted with unfinished business and the documentation concerned is referred to by various terms such as "Suspense Matters", "Pending", "Hold for an Answer", "Follow up", "Tickler Files", etc. Custom in Canadian Government records offices has settled mostly on the term "BRING FORWARD" for this situation. 4, record 3, English, - bring%20forward
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bring forward; BF: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, record 3, English, - bring%20forward
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
- Administration militaire
Record 3, Main entry term, French
- à rappeler
1, record 3, French, %C3%A0%20rappeler
correct, Canada, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
- A.R. 2, record 3, French, A%2ER%2E
correct, Canada
- AR 3, record 3, French, AR
correct, officially approved
Record 3, Synonyms, French
- à revoir 4, record 3, French, %C3%A0%20revoir
correct, Canada
- rappel 5, record 3, French, rappel
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans l'administration publique fédérale, mention désignant des documents comportant une question en suspens. 5, record 3, French, - %C3%A0%20rappeler
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Partout, dans tous les bureaux, il est souvent des questions en suspens. Les documents s'y rattachant sont désignés de bien des façons : «questions en suspens», «pendant», «retenir d'ici décision», «donner suite», «dossiers de sujets embarrassants», etc. Au gouvernement canadien, l'usage a consacré l'expression «À RAPPELER». 6, record 3, French, - %C3%A0%20rappeler
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
à rappeler; AR : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, record 3, French, - %C3%A0%20rappeler
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1991-10-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Record 4, Main entry term, English
- bachelor of forestry 1, record 4, English, bachelor%20of%20forestry
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Record 4, Main entry term, French
- bachelier en sylviculture 1, record 4, French, bachelier%20en%20sylviculture
Record 4, Abbreviations, French
- B.sylv. 1, record 4, French, B%2Esylv%2E
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(Manuel du bureau 1964) ah -25-4-72 1, record 4, French, - bachelier%20en%20sylviculture
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terme provenant du Glossaire des Pêches et des Océans, 1991. 2, record 4, French, - bachelier%20en%20sylviculture
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: