TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BLAST [12 records]
Record 1 - internal organization data 2018-02-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- System Names
- Computer Programs and Programming
- Biotechnology
Record 1, Main entry term, English
- Basic Local Alignment Search Tool
1, record 1, English, Basic%20Local%20Alignment%20Search%20Tool
correct
Record 1, Abbreviations, English
- BLAST 1, record 1, English, BLAST
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A program that] finds regions of local similarity between [nucleotide or protein] sequences [by comparing] nucleotide or protein sequences to sequence databases and [calculating] the statistical significance. 1, record 1, English, - Basic%20Local%20Alignment%20Search%20Tool
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Programmes et programmation (Informatique)
- Biotechnologie
Record 1, Main entry term, French
- Basic Local Alignment Search Tool
1, record 1, French, Basic%20Local%20Alignment%20Search%20Tool
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
- BLAST 1, record 1, French, BLAST
correct, masculine noun
Record 1, Synonyms, French
- Outil de recherche d'alignement local de base 2, record 1, French, Outil%20de%20recherche%20d%27alignement%20local%20de%20base
unofficial, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-02-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Record 2, Main entry term, English
- blast
1, record 2, English, blast
correct, verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Record 2, Main entry term, French
- faire sauter
1, record 2, French, faire%20sauter
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- abattre à l'explosif 2, record 2, French, abattre%20%C3%A0%20l%27explosif
correct
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Procéder à l'abattage à l'explosif. 3, record 2, French, - faire%20sauter
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-08-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Record 3, Main entry term, English
- jet blast
1, record 3, English, jet%20blast
correct, standardized, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- blast air 2, record 3, English, blast%20air
correct
- jet effluve 3, record 3, English, jet%20effluve
correct
- blast 4, record 3, English, blast
correct, noun, officially approved
- engine blast 3, record 3, English, engine%20blast
correct
- engine jet mask 5, record 3, English, engine%20jet%20mask
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Jet-engine exhaust. 6, record 3, English, - jet%20blast
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
"Jet blast" and "prop wash" are terms used to describe the air currents that emanate from the operation of jet and propeller engines respectively. 3, record 3, English, - jet%20blast
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
blast; jet blast: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, record 3, English, - jet%20blast
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
jet blast: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 8, record 3, English, - jet%20blast
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Record 3, Main entry term, French
- souffle de réacteur
1, record 3, French, souffle%20de%20r%C3%A9acteur
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- souffle 2, record 3, French, souffle
correct, masculine noun, officially approved
- souffle des réacteurs 3, record 3, French, souffle%20des%20r%C3%A9acteurs
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Gaz d'échappement d'un réacteur. 4, record 3, French, - souffle%20de%20r%C3%A9acteur
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les termes «souffle des réacteurs» et «sillage des hélices» sont des termes utilisés pour décrire les déplacements d'air produits respectivement par un moteur à réaction et un moteur à hélices en fonctionnement. 3, record 3, French, - souffle%20de%20r%C3%A9acteur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
souffle : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, record 3, French, - souffle%20de%20r%C3%A9acteur
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
souffle; souffle de réacteur: termes uniformisés par l'Organisation de l'Aviation civile internationale (OACI). 6, record 3, French, - souffle%20de%20r%C3%A9acteur
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
souffle de réacteur : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 7, record 3, French, - souffle%20de%20r%C3%A9acteur
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de propulsión de aeronaves
Record 3, Main entry term, Spanish
- chorro
1, record 3, Spanish, chorro
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- chorro de reactor 1, record 3, Spanish, chorro%20de%20reactor
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
chorro; chorro de reactor: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 3, Spanish, - chorro
Record 4 - internal organization data 2011-06-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Aerodynamics and Theory of Gases
Record 4, Main entry term, English
- blast
1, record 4, English, blast
correct, see observation, noun, NATO, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The brief and rapid movement of air, vapour or fluid away from a centre of outward pressure, as in an explosion or in the combustion of rocket fuel ... 2, record 4, English, - blast
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This term is commonly used for "explosion," but the two terms may be distinguished. 2, record 4, English, - blast
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
blast: term and definition standardized by NATO. 3, record 4, English, - blast
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Théorie des gaz et aérodynamique
Record 4, Main entry term, French
- souffle
1, record 4, French, souffle
correct, masculine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mouvement rapide et de faible durée de l'air (ou de tout autre fluide) lors de la propagation de l'ébranlement produit par une explosion ou une combustion de carburant pour fusée. 2, record 4, French, - souffle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
souffle : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 4, French, - souffle
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-06-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Aerodynamics and Theory of Gases
Record 5, Main entry term, English
- blast
1, record 5, English, blast
correct, noun, NATO, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The characteristic instantaneous rise in pressure, followed by a sudden decrease, that results from [the brief and rapid movement of air or other fluid away from a center of outward pressure, as in an explosion.] 2, record 5, English, - blast
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
blast: term standardized by NATO. 3, record 5, English, - blast
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Théorie des gaz et aérodynamique
Record 5, Main entry term, French
- souffle
1, record 5, French, souffle
correct, masculine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
souffle : terme normalisé par l'OTAN et uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 5, French, - souffle
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2010-02-05
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Record 6, Main entry term, English
- explosion
1, record 6, English, explosion
correct, officially approved
Record 6, Abbreviations, English
- expl 2, record 6, English, expl
correct, officially approved
Record 6, Synonyms, English
- blast 3, record 6, English, blast
noun
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The mechanical and thermal effect of the chemical reaction of an explosive during a detonation or a deflagration under confinement. 4, record 6, English, - explosion
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The term "explosion" may also be used as the inclusive term for "detonation" and "deflagration under confinement". 4, record 6, English, - explosion
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
A violent expansion of gas. 5, record 6, English, - explosion
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
explosion; expl: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 6, English, - explosion
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Record 6, Main entry term, French
- explosion
1, record 6, French, explosion
correct, feminine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
- expl 2, record 6, French, expl
correct, feminine noun, officially approved
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Effet mécanique et thermique de la réaction chimique d'un explosif pendant une détonation ou une déflagration sous confinement. 3, record 6, French, - explosion
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On utilise parfois le terme «explosion» dans le sens de «détonation» ou de «déflagration sous confinement». 3, record 6, French, - explosion
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Expansion violente de gaz. 4, record 6, French, - explosion
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
explosion : terme et définition [source CBT-262] uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, record 6, French, - explosion
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
explosion : terme et définition [source CFP-B-GL-317-025] uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, record 6, French, - explosion
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
explosion; expl : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, record 6, French, - explosion
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Sistemas de armas
Record 6, Main entry term, Spanish
- explosión
1, record 6, Spanish, explosi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dilatación repentina del gas contenido o producido por un dispositivo mecánico con el fin de obtener el movimiento de una de las partes de aquel, como [...] en el disparo del arma de fuego. 2, record 6, Spanish, - explosi%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Cuando la presión es relativamente baja, la explosión se llama deflagración y se propaga de grano en grano del explosivo, como en los cartuchos de las armas de fuego (explosivos deflagrantes). 3, record 6, Spanish, - explosi%C3%B3n
Record 7 - internal organization data 2004-12-06
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Grain Growing
Record 7, Main entry term, English
- blast
1, record 7, English, blast
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A disease of plants affecting certain crops such as rice and oats. 1, record 7, English, - blast
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Culture des céréales
Record 7, Main entry term, French
- coulure
1, record 7, French, coulure
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- échaudage 2, record 7, French, %C3%A9chaudage
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Accident de végétation auquel sont exposées les céréales et la vigne. L'échaudage des céréales est un accident de croissance des grains qui est dû soit à un coup de chaleur, soit à une attaque parasitaire (piétin-échaudage). 3, record 7, French, - coulure
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2003-10-10
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Mineralogy
- Petrography
Record 8, Main entry term, English
- -blast
1, record 8, English, %2Dblast
correct, suffix
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A suffix applied to metamorphic terms and used to indicate the in situ growth of crystals during metamorphic recrystallization. 1, record 8, English, - %2Dblast
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
For example, the term "porphyroblast" refers to a large, well-formed crystal which grew in situ as a rock was metamorphosed. 1, record 8, English, - %2Dblast
Record 8, Key term(s)
- blast
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Minéralogie
- Pétrographie
Record 8, Main entry term, French
- -blaste
1, record 8, French, %2Dblaste
correct, suffix, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] suffixe utilisé dans des termes comme [...] porphyroblaste, [...] et s'appliquant à des structures ou à des minéraux des roches métamorphiques formés pendant (syncinématiques); ou après (postcinématiques ou hystérogènes) une phase métamorphique donnée, et n'effaçant pas nécessairement les anciennes structures. 2, record 8, French, - %2Dblaste
Record 8, Key term(s)
- blaste
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2002-09-05
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Record 9, Main entry term, English
- blast
1, record 9, English, blast
correct, verb
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Record 9, Main entry term, French
- faire sauter
1, record 9, French, faire%20sauter
correct, verb, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
faire sauter : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 9, French, - faire%20sauter
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2000-08-22
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Record 10, Main entry term, English
- shot
1, record 10, English, shot
noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- blast 2, record 10, English, blast
noun
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Record 10, Main entry term, French
- coup de mine
1, record 10, French, coup%20de%20mine
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tir de la charge explosive contenue dans un trou de mine. 2, record 10, French, - coup%20de%20mine
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1999-11-12
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Computer Memories
Record 11, Main entry term, English
- blast
1, record 11, English, blast
correct, verb
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Record 11, Main entry term, French
- faire fondre
1, record 11, French, faire%20fondre
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- faire sauter 1, record 11, French, faire%20sauter
correct
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
fusible de mémoire morte programmable. 1, record 11, French, - faire%20fondre
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1990-11-19
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 12, Main entry term, English
- blast
1, record 12, English, blast
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 12, Main entry term, French
- coulure
1, record 12, French, coulure
feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: