TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

BM [18 records]

Record 1 2021-12-21

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Fish
DEF

A clear variation in the angle of the corpus calcareum [that] corresponds to a growth rate acceleration in [fish].

CONT

Recent declines in abundance of skates ... have heightened the need for validated age and growth estimates ... skate vertebral centra collected seasonally ... were sectioned using a mass processing method, then used to reconstruct growth in each species. ... Total counts were obtained by summing visible and estimated band counts. Growth curves were then fitted to all length-at-age data including sections deemed unreadable near the focus. The location of the birth band (BB) in each species was confirmed by comparing suspected birth band radius (BR) measurements with [vertebral radius (VR)] measurements of available late-term embryos ... and/or early young-of-the-year fish ... Regressions between VR and [total length] for each species, along with published hatch lengths, were also used to verify the location of the BB along the corpus calcareum of each section ...

OBS

Birthmarks are usually represented by an angle change along the centrum face of whole vertebrae or along [the] intermedialia-corpus calcareum interface with an associated ring on the corpus calcareum in sectioned centra, but this feature may not be distinct in either.

Key term(s)
  • birthband
  • birth mark

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Poissons

Spanish

Save record 1

Record 2 2019-01-25

English

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets
  • Ballistics
DEF

A missile which does not rely upon aerodynamic surfaces to produce lift and consequently follows a ballistic trajectory when thrust is terminated.

CONT

All ballistic missiles share a common, fundamental element - they follow a ballistic trajectory that includes three phases. These phases are the boost phase, the midcourse phase and the terminal phase.

OBS

ballistic missile; BM: designations and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
  • Balistique
DEF

Missile dépourvu de surfaces aérodynamiques portantes, qui, dès l'arrêt de la poussée, suit une trajectoire balistique.

CONT

En règle générale, les missiles balistiques possèdent un élément fondamental en commun : ils suivent une trajectoire balistique qui se déroule en trois phases, à savoir la phase de propulsion, la phase de mi-course et la phase terminale.

OBS

missile balistique; BM : désignations et définition normalisées par l'OTAN.

OBS

missile ballistique : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Misiles y cohetes
  • Balística
CONT

Ciertos misiles son propulsados durante toda su trayectoria; otros, calificados de misiles balísticos, solo lo son durante la primera parte de la misma y, al extinguirse su motor, se comportan como un proyectil de artillería y, sometidos a las fuerzas de gravitación, describen una trayectoria balística.

Save record 2

Record 3 2018-07-05

English

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
medulla ossium
Latin
A13.1.01.001
classification system code, see observation
DEF

The soft, fatty material contained in the cavities of bones, consisting chiefly of adipose and haematopoietic tissue.

OBS

bone marrow: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A13.1.01.001: Terminologia Anatomica identifying number.

French

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
medulla ossium
Latin
A13.1.01.001
classification system code, see observation
DEF

Substance molle qui se trouve dans les cavités des os et qui est principalement composée de tissu adipeux et hématopoïétique.

OBS

moelle osseuse : terme dérivé de la Terminologia Anatomica.

OBS

A13.1.01.001 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
medulla ossium
Latin
A13.1.01.001
classification system code, see observation
Save record 3

Record 4 2017-12-12

English

Subject field(s)
  • Military Strategy
  • Military Tactics
OBS

battlefield management; BM: designations standardized by NATO.

Key term(s)
  • battle-field management

French

Domaine(s)
  • Stratégie militaire
  • Tactique militaire
DEF

Traitement automatique de l'information stratégique et tactique sur le théâtre des opérations.

OBS

La gestion du champ de bataille [permet aux] états-majors [d']élaborer des scénarios tactiques, [d']interpréter les manœuvres de l'ennemi ou tout simplement [de] gérer les mouvements de centaines de véhicules et de milliers d'hommes.

OBS

gestion du champ de bataille; BM : désignations normalisées par l'OTAN.

Spanish

Save record 4

Record 5 2017-08-08

English

Subject field(s)
  • Military Equipment Maintenance
  • Land Forces
OBS

battlefield maintenance; BM: designations standardized by NATO.

Key term(s)
  • battle-field maintenance

French

Domaine(s)
  • Maintenance du matériel militaire
  • Forces terrestres
OBS

maintenance sur le champ de bataille; BM : désignations normalisées par l'OTAN.

Spanish

Save record 5

Record 6 2017-04-05

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Music
OBS

bandmaster; BM: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • band master
  • bandleader

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Musique
OBS

chef de musique; C Mus : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 6

Record 7 2016-03-15

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Epidemiology
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Key term(s)
  • BM

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Épidémiologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Key term(s)
  • BM

Spanish

Save record 7

Record 8 2012-01-19

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
BM
occupation code
OBS

BM: occupational specialty qualification code for officers.

OBS

Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
BM
occupation code
OBS

BM : code de qualification de spécialiste pour officiers.

OBS

Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale.

OBS

Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001.

Spanish

Save record 8

Record 9 2011-09-06

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
BM
occupation code
OBS

BM: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
BM
occupation code
OBS

BM : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 9

Record 10 2010-02-05

English

Subject field(s)
  • Lignite, Graphite and Coal Mining
DEF

A solid measure of the volume of earth "in situ", i.e. moved from a bank (before excavation or blasting).

OBS

This refers to the volume of earth as it exists in a natural bank before excavation.

CONT

... the rough gemstone value is $159 per bank cubic meter (material measured before being mined).

OBS

[Opposed to] "loose cubic metre" ("LCM", or "Lm³"), [which] refers to the volume of earth after it is removed from the bank or is first placed in fill [and which,] once it is removed from the bank, ... bulks or increases in volume. Also related to the concept of "compacted cubic metre" ("cm³"), [which] refers to the volume of compacted earth embankment [and] represents the final earthworks output of the earth-placement operation.

French

Domaine(s)
  • Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
OBS

Mesure avant extraction, c'est-à-dire du volume de morts-terrains trouvés à l'état naturel dans un banc.

CONT

coefficient de recouvrement : Ratio du volume de morts-terrains déplacés par rapport à la quantité de charbon produit, mesuré en m³ (banc) de morts-terrains par tonne de charbon produit. Un faible coefficient de recouvrement constitue un avantage opérationnel puisque l'on doit enlever moins de morts-terrains avant d'atteindre le charbon brut; [...]

OBS

mètre cube en place : Équivalent obtenu auprès d'un professeur, Centre de géotechnique et d'exploitation du sous-sol, et du directeur du CESECO (Centre d'études supérieures pour l'exploitation des carrières et des mines à ciel ouvert), École des mines de Paris.

Spanish

Save record 10

Record 11 2009-05-19

English

Subject field(s)
  • Job Descriptions
  • Personnel and Job Evaluation
DEF

A position which has been selected for description in the standards to illustrate specific degrees or levels.

CONT

The bench-mark positions are actual jobs in the public service as they were being performed at a particular point in time.

Key term(s)
  • bench mark job
  • bench-mark job

French

Domaine(s)
  • Descriptions d'emplois
  • Évaluation du personnel et des emplois
DEF

Poste que l'on choisit comme base de comparaison en vue d'une classification des emplois.

OBS

poste type : terme uniformisé par le Groupe de travail sur la simplification de la classification, FP 2000.

Key term(s)
  • poste-type

Spanish

Save record 11

Record 12 2002-09-05

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Organization

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation militaire
OBS

major de brigade; MB : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 12

Record 13 - external organization data 2000-03-22

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Organigramme, septembre 1997.

Spanish

Save record 13

Record 14 2000-02-28

English

Subject field(s)
  • Public Administration (General)
OBS

Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 14

Record 15 1996-12-16

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Logistics
OBS

CFB [Canadian Forces Base] Montreal position.

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Logistique militaire

Spanish

Save record 15

Record 16 1991-06-18

English

Subject field(s)
  • Records Management (Management)

French

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)

Spanish

Save record 16

Record 17 1990-03-19

English

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
  • Air Traffic Control
  • Stationary Airport Facilities

French

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
  • Circulation et trafic aériens
  • Installations fixes d'aéroport

Spanish

Save record 17

Record 18 1986-10-03

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Termes et abréviation uniformisés par le CUTA opérations aériennes.

Spanish

Save record 18

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: