TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

CAPPING MATERIAL [2 records]

Record 1 2000-08-18

English

Subject field(s)
  • Dredging
  • Environment
CONT

Brannon and Poindexter-Rollings report no migration of contaminants into the cap (0.3 to 0.6 m thick along the sides of the mound and more than 0.91 m thick in the middle) even though compaction of the dredged sediment forced pore water into the cap in the first few months.

French

Domaine(s)
  • Dragage
  • Environnement
CONT

Ces chercheurs observent qu'après 18 mois, les contaminants ne migrent pas dans la couche de recouvrement (dont l'épaisseur varie de 0,3 à 0,6 m sur les côtés du dépôt et excède 0,91 m au centre) même si, durant les premiers mois, la compaction des sédiments dragués repousse l'eau interstitielle vers le matériel de recouvrement.

CONT

La couche de recouvrement doit avoir une épaisseur minimum de 0,5 m.

Spanish

Save record 1

Record 2 1980-06-05

English

Subject field(s)
  • Types of Concrete
  • Concrete Construction
CONT

Capping Materials. Any capping material when tested at the same age and composition as the caps of the concrete cylinder shall develop compressive strength greater than the anticipated strength of the concrete cylinder.

French

Domaine(s)
  • Sortes de béton
  • Bétonnage
CONT

Matériaux de coiffe. Tout matériau de coiffe, éprouvé au même âge et ayant la même composition que les coiffes du cylindre de béton, doit avoir une résistance à la compression supérieure à la résistance anticipée du cylindre.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: