TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

CATHEDRAL [4 records]

Record 1 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

cathedral: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cathédrale : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Spanish

Save record 1

Record 2 2006-10-05

English

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Radio Broadcasting
DEF

[A radio model that is] taller than wide with a top that is usually rounded or sometimes comes to a rounded peak, generally thought to resemble a cathedral window in shape.

French

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Radiodiffusion
DEF

Modèle de radio de table en bois, populaire au cours des années vingt et trente (20e siècle), plus haut que large, aux formes souvent arrondies ou doté dans sa partie supérieure d'une grille et d'un profil rappelant la fenestration gothique d'une cathédrale.

Spanish

Save record 2

Record 3 1995-09-29

English

Subject field(s)
  • Religion (General)
  • Architectural Design
DEF

The home church of a bishop, usually the principal church in a diocese.

French

Domaine(s)
  • Religion (Généralités)
  • Conception architecturale
DEF

Église principale d'un diocèse, dans la ville où siège l'évêque.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Religión (Generalidades)
  • Diseño arquitectónico
DEF

[Iglesia] que es sede de un obispo o arzobispo.

Save record 3

Record 4 1992-02-27

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Type of entity: (Mountain-Montagne) .

OBS

Coordinates : 5920 13408.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lorsqu'un générique explicatif est ajouté en français, la forme officielle du toponyme, dans ce cas-ci " The Cathedral ", doit être identifiée en utilisant soit le caractère gras, le soulignement, ou l'italique. On peut aussi utiliser une paraphrase du type "le lac appelé Blue Heaven" ou "le mont dénommé Devils Thumb".

OBS

Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada.

OBS

USAGE DE LA MAJUSCULE: Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: