TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

COUNT [20 records]

Record 1 2022-06-27

English

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
DEF

[The number] of fish or shellfish per unit of weight.

French

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
DEF

Nombre d'individus d'une pêche monospécifique compris dans un échantillon d'un poids déterminé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Colaboración con la FAO
  • Pesca comercial
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
Save record 1

Record 2 2017-08-28

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Rules of Court
DEF

A charge in an information or indictment.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Règles de procédure
OBS

Ce mot s'applique à une inculpation dans une dénonciation ou un acte d'accusation.

OBS

chef : [...] élément distinct de l'acte d'accusation.

Spanish

Save record 2

Record 3 2017-08-23

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 3

Record 4 2011-10-12

English

Subject field(s)
  • Electronic Measurements
  • Vacuum Tubes (Electronics)
OBS

count: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee.

French

Domaine(s)
  • Mesures électroniques
  • Tubes et lampes (Électronique)
OBS

coup : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medidas electrónicas
  • Tubos de vacío (Electrónica)
Save record 4

Record 5 2011-10-12

English

Subject field(s)
  • Electronic Measurements
OBS

count: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee.

French

Domaine(s)
  • Mesures électroniques
OBS

compte : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medidas electrónicas
Save record 5

Record 6 2006-06-01

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
  • Phraseology
OBS

Not synonymous with "official addition of the votes". "Counting of the votes" refers to the actual counting by the deputy returning officer of the ballots cast at each poll, whereas "official addition of the votes" refers to the addition of the vote totals on the official statements of the poll conducted by the returning officer a few days after the election.

OBS

"Official addition of the votes" is now called "validation of (the) results."

Key term(s)
  • ballot count
  • vote counting
  • counting of the ballot papers
  • vote count
  • addition of the votes
  • validation of the results

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Phraséologie
DEF

Opération consistant à lire, attribuer (ou annuler s'il y a lieu) et compter les bulletins de vote pour établir les résultats du scrutin dans une section de vote.

OBS

L'expression «addition officielle des votes» a été remplacée par «validation des résultats».

Key term(s)
  • dépouillement des bulletins
  • dépouillement des bulletins de vote
  • addition officielle des votes
  • validation des résultats

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
  • Fraseología
Save record 6

Record 7 2006-05-24

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

Validation of the results. Within seven days of election day, the returning officer must validate the results in the presence of the assistant returning officer, and any candidates or their representatives or, if none are present, at least two electors, by adding the totals given on each statement of the vote.

OBS

Not synonymous with "counting of the votes". "Official addition of the votes" refers to the addition of the vote totals on the official statements of the poll conducted by the returning officer a few days after the election, whereas "counting of the votes" refers to the actual counting by the deputy returning officer of the ballots cast at each poll.

OBS

["Validation of (the) results"] replaces "official addition of the votes". This procedure is known as "validation of (the) results" when performed by the returning officer.

Key term(s)
  • counting of votes
  • count of the votes
  • counting of the votes
  • counting
  • count
  • reporting of votes
  • summing up of votes

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
DEF

Opération qui consiste à faire la somme des différents nombres de suffrages accordés à chaque candidat dans chacune des sections de vote d'une circonscription.

OBS

Ce calcul est effectué par le directeur du scrutin, après le dépouillement du scrutin, à partir des relevés établis dans les bureaux de vote par les scrutateurs, et a pour but de déterminer le nombre total des suffrages exprimés pour un candidat dans une circonscription.

OBS

Addition officielle des votes : Depuis l'adoption du projet de loi C-2, cette opération est appelée «validation des résultats».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Save record 7

Record 8 2003-04-11

English

Subject field(s)
  • Biological Sciences
  • Microbiology and Parasitology
  • Biotechnology
DEF

A measurement that consists of enumerating a number of objects, e.g., a red blood cell count.

OBS

e.g. bacterial count, plate count

French

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
  • Microbiologie et parasitologie
  • Biotechnologie
DEF

Action de compter des cellules ou des microorganismes.

OBS

On parle de numération des plaquettes, des réticulocytes, etc.

OBS

p. ex. le comptage des tubercules par pied, le dénombrement des bactéries.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias biológicas
  • Microbiología y parasitología
  • Biotecnología
Save record 8

Record 9 2003-04-11

English

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Blood
  • Biotechnology
DEF

A computation of the number of objects or elements present per unit of measurement.

OBS

Kinds of counts include Addis count, bacteria count.

Key term(s)
  • counting

French

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Sang
  • Biotechnologie
DEF

[Calcul] des éléments figurés contenus dans un milieu biologique quelconque.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Sangre
  • Biotecnología
Save record 9

Record 10 2002-10-17

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
OBS

yarn number. A standard measure of the fineness of yarn, either calculated by number of specified lengths per specified weight, as for cotton, wool or linen (thus, the higher the yarn number, the finer the yarn); or calculated by number of specified weights per specified length, as rayon, silk, or nylon (thus, the higher the number the thicker the yarn.)

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
DEF

Titrage. Opération qui a pour objet d'indiquer la grosseur des fils textiles. Le titrage des fils se fait soit : - en numérotage métrique, le titre exprimant la longueur du fil pesant 1000 g.; - en deniers, le titre exprimant le poids en grammes de 9000 m de fil; - en tex, le titre exprimant le poids en grammes de 1000 m. de fil.

DEF

Numérotage ou Numérotation : Action de numéroter [...] Opération qui a pour objet d'indiquer la grosseur d'un fil sous un poids donné.

CONT

Titrage. Opération qui consiste à mesurer le titre d'un fil. Cette mesure doit être réalisée avec des précautions relatives au conditionnement de la matière. Lorsqu'elle s'effectue à partir d'enroulements (cônes, bobines...) elle nécessite un dévidoir et une balance de précision. Dans le cas où le titrage se fait à partir des fils détricotés. on pourra utiliser le maille-mètre; ce choix est judicieux puisque la même mesure de longueur servira à la fois à la mesure de la serre du tricot et à la détermination du titre des fils constituants. Ce cas d'analyse est très fréquent, notamment pour traiter le problème de la reproduction d'un échantillon donné. (Les défauts des Tricots, p.14).

CONT

Titre du fil. Mesure relative à la finesse des fils. Deux catégories de systèmes sont employés: (1) Le système de titrage direct (égal à la masse linéique) est la masse de fil par unité de longueur. Ce système est appliqué pour la soie et les fils continus manufacturés. (2) Le système de numérotage indirect (égal à la masse linéique réciproque) est la longueur du fil par unité demasse. Ce système est utilisé pour le coton, le lin et les différentes sortes de filés de laine.

CONT

Titrage (numérotage) des fils de laine cardée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industrias textiles
  • Fabricación de hilados (Textiles)
Save record 10

Record 11 2002-03-19

English

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
DEF

Verification of the number of people, things, etc., that form a group.

OBS

Definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

French

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
DEF

Vérification du nombre de personnes, de choses, etc., qui forment un ensemble.

OBS

Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Encuestas estadísticas
DEF

Comprobación del número de personas, cosas, etc., que forman un conjunto.

OBS

recuento: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 11

Record 12 2001-04-27

English

Subject field(s)
  • Boxing

French

Domaine(s)
  • Boxe

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Boxeo
Save record 12

Record 13 2000-03-28

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

Thread count: 1. The number of ends and picks per inch in a woven cloth. 2. The number of wales and courses per inch in a knit fabric.

DEF

Count: The number of warp yarns (ends) and filling yarns (picks) per inch in a woven fabric, or the number of wales and courses per inch in a knit fabric. For example, a fabric count of 68 x 52 indicates 68 ends per inch in the warp and 52 picks per inch in the filling.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
DEF

Nombre de brins ou de duites par unité de longueur dans un tissu, ou le nombre de colonnes de mailles et de rangées par unité de longueur dans un tricot.

CONT

Contexture : Nombre de fils en chaîne et en trame et titre respectif de ces fils dans un centimètre carré de tissu. Une contexture est formulée comme dans l'exemple suivant : 27 x 24 Nm 56/50; 27 étant le nombre de fils de chaîne dans 1 centimètre, 24 étant le nombre de fils de trame dans 1 centimètre, Nm l'abréviation de «numéro métrique», 56 le titre des fils de chaîne, 50 le titre des fils de trame.

Spanish

Save record 13

Record 14 1998-04-17

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
PHR

full count

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Nombre de balles et de prises qu'obtient un frappeur.

OBS

S'il obtient quatre balles, il est automatiquement crédité d'un but sur balles et se rend au premier but. Par contre, après trois prises, il est retiré.

PHR

compte complet

Spanish

Save record 14

Record 15 1997-02-12

English

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

Number of pulses recorded during a measurement.

French

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Le nombre d'impulsions enregistrées au cours d'une mesure.

Spanish

Save record 15

Record 16 1997-01-29

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

Count coins.

OBS

See related term: telling.

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

Compter des pièces de monnaie.

Spanish

Save record 16

Record 17 1996-11-12

English

Subject field(s)
  • Accounting
DEF

Recite numbers in standard order; add units in group one at a time.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Faire le compte des articles en magasin, de l'argent dans une caisse, des titres confiés à une société de fiducie, etc.

Spanish

Save record 17

Record 18 1994-04-13

English

Subject field(s)
  • Penal Administration
CONT

These security duties, which must be performed in adherence to the institutional standing orders and the rules and regulations of the unit, include counts, security checks, fire checks ...

French

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
OBS

des détenus.

Spanish

Save record 18

Record 19 1981-05-14

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Atomic Physics

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Physique atomique

Spanish

Save record 19

Record 20 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Patents (Law)
OBS

(i.e. in an interference, claims which are subject to the question of priority of invention, and are cast in the form of conflicting claims)

French

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)

Spanish

Save record 20

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: