TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
DEPARTURE [8 records]
Record 1 - internal organization data 2007-07-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 1, Main entry term, English
- departure 1, record 1, English, departure
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Departure order. 2, record 1, English, - departure
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 1, Main entry term, French
- départ
1, record 1, French, d%C3%A9part
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Record 1, Main entry term, Spanish
- salida
1, record 1, Spanish, salida
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- salida obligatoria 2, record 1, Spanish, salida%20obligatoria
correct, see observation, feminine noun, Spain
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La salida obligatoria, que no se debe confundir con la expulsión, es una advertencia que se hace al extranjero para que en un plazo determinado de tiempo, normalmente, quince días, abandone España. Habitualmente, la salida obligatoria es consecuencia de una denegación a la solicitud de permanencia, residencia o asilo que con anterioridad ha tramitado el extranjero. 2, record 1, Spanish, - salida
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La salida obligatoria se hace efectiva en Canadá mediante la orden de salida obligatoria, que exige que la persona abandone el país en un plazo de 30 días. 3, record 1, Spanish, - salida
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
salida obligatoria: Término en español utilizado por la Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá (CIR) en la expresión "orden de salida obligatoria". 3, record 1, Spanish, - salida
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Orden de salida obligatoria. 4, record 1, Spanish, - salida
Record 2 - internal organization data 2006-01-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Record 2, Main entry term, English
- departure
1, record 2, English, departure
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Record 2, Main entry term, French
- départ
1, record 2, French, d%C3%A9part
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Servicio de pasajeros (Transporte ferroviario)
Record 2, Main entry term, Spanish
- salida
1, record 2, Spanish, salida
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- partida 2, record 2, Spanish, partida
feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2000-06-02
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Legal System
- Practice and Procedural Law
Record 3, Main entry term, English
- departure
1, record 3, English, departure
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- exception 2, record 3, English, exception
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
departure: A deviation or divergence esp. from a rule, course of action, plan or purpose. 3, record 3, English, - departure
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit judiciaire
Record 3, Main entry term, French
- dérogation
1, record 3, French, d%C3%A9rogation
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- déviation 2, record 3, French, d%C3%A9viation
correct, feminine noun
- exception 3, record 3, French, exception
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Exception à une règle. 4, record 3, French, - d%C3%A9rogation
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les soumissions relatives à l'équipement, au matériel et à tous autres besoins sont provoquées par voie d'annonces, sauf lorsque le Secrétaire général estime que l'intérêt de l'Organisation justifie une dérogation à cette règle. 4, record 3, French, - d%C3%A9rogation
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2000-03-15
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 4, Main entry term, English
- departure
1, record 4, English, departure
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
from a previous pleading. 1, record 4, English, - departure
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 4, Main entry term, French
- déviation
1, record 4, French, d%C3%A9viation
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
d'un acte de procédure antérieur. 1, record 4, French, - d%C3%A9viation
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1996-06-02
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- International Relations
Record 5, Main entry term, English
- departure from 1, record 5, English, departure%20from
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Relations internationales
Record 5, Main entry term, French
- dérogation à
1, record 5, French, d%C3%A9rogation%20%C3%A0
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1995-12-15
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 6, Main entry term, English
- departure
1, record 6, English, departure
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- derogation 1, record 6, English, derogation
correct
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 6, Main entry term, French
- dérogation
1, record 6, French, d%C3%A9rogation
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Record 6, Main entry term, Spanish
- derogación
1, record 6, Spanish, derogaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1993-04-21
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 7, Main entry term, English
- departure
1, record 7, English, departure
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Departures can be categorized as a spin (a low-energy departure) or a tumble (a low or high-energy departure). 1, record 7, English, - departure
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Pilotage et navigation aérienne
Record 7, Main entry term, French
- entrée en...
1, record 7, French, entr%C3%A9e%20en%2E%2E%2E
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La «departure» est la figure d'acrobatie de base. C'est la phase initiale de toute figure d'acrobatie, à partir de cette position le pilote peut enchaîner les figures prévues, ces «entrées» seront à haute énergie, si le pilote commence sa série de figures par des déclenchements ou à faible énergie s'il débute par des figures basées sur la vrille. 1, record 7, French, - entr%C3%A9e%20en%2E%2E%2E
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1991-10-29
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 8, Main entry term, English
- departure 1, record 8, English, departure
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... from an economic standpoint in respect of ... entry and departure from markets. 1, record 8, English, - departure
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 8, Main entry term, French
- cessation des activités
1, record 8, French, cessation%20des%20activit%C3%A9s
feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Des transporteurs. 1, record 8, French, - cessation%20des%20activit%C3%A9s
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: