TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

DESIGNATION [18 records]

Record 1 2014-07-10

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Protection of Property
DEF

The process of identifying information, the unauthorized disclosure, destruction, removal, modification or interruption of which could reasonably be expected to cause injury to one of the categories of other sensitive information outside the national interest (eg. law enforcement, business and personal information) ... It may bear the marking PROTECTED.

PHR

Designation of assets, documents, information.

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sécurité des biens
DEF

Procédé qui consiste à déterminer les renseignements dont la divulgation, la destruction, le retrait, la modification ou l'interruption non autorisés pourraient vraisemblablement entraîner un préjudice à l'une des catégories d'autres renseignements de nature délicate qui n'ont pas d'importance pour l'intérêt national (par exemple, application de la loi, renseignements commerciaux et renseignements personnels) [...] Ces renseignements peuvent porter la mention PROTÉGÉ.

OBS

Désignation de biens, de documents, de renseignements.

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-02-02

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

Identification of displayed information for subsequent processing, by pointing to it with a light pen.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Opération consistant à identifier un composant d'une image à l'aide d'un dispositif de communication. Généralement à l'aide d'une tablette ou d'un photostyle.

Spanish

Save record 2

Record 3 2008-03-04

English

Subject field(s)
  • Loans
  • Educational Institutions
CONT

Designation of an educational institution.

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Établissements d'enseignement
CONT

Agrément d'un établissement d'enseignement.

Spanish

Save record 3

Record 4 2006-11-21

English

Subject field(s)
  • The Legislature (Constitutional Law)
CONT

Designation. ... The Minister may, by order, designate any person or class of persons to exercise the powers and perform the duties and functions set out in this section.

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

French

Domaine(s)
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
CONT

Délégation. [...] Il peut, par arrêté, déléguer à toute personne ou catégorie de personnes les attributions que le présent article lui confère.

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l'environnement.

Spanish

Save record 4

Record 5 2005-03-17

English

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law

French

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
Save record 5

Record 6 2004-06-04

English

Subject field(s)
  • Legal Profession: Organization
  • Courts
OBS

of an assessor, e.g.

French

Domaine(s)
  • Organisation de la profession (Droit)
  • Tribunaux

Spanish

Save record 6

Record 7 2004-05-28

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

Of political affiliation.

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

D'une appartenance politique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Save record 7

Record 8 2002-10-22

English

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

The sign denoting a concept, such as a term, phrase, abbreviation, formula or symbol. Example: water, H2O.

French

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Représentation conventionnelle d'un concept, tel un terme, une phrase ou abréviation, une formule ou un symbole. Exemple : eau, H2O.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
DEF

Representación convencional de un concepto, como por ejemplo un término, una frase o abreviatura, una fórmula o un símbolo.

OBS

Ejemplo de designación es agua = H2O.

Save record 8

Record 9 2002-05-07

English

Subject field(s)
  • Toponymy
DEF

A word (usually a common noun, an adjective or a phrase) e.g. printed in a map, which designates a topographic feature by its properties, but which does not constitute a toponym.

OBS

Ex: airfield, canal; water tower; perennial, seasonal (for streams).

French

Domaine(s)
  • Toponymie
DEF

Terme spécifique, généralement un nom commun ou un adjectif et non un toponyme, qui figurera sur une carte et qui concourt à l'identification d'un objet géographique par l'indication du type d'entité désigné.

OBS

Ex : Cimetière; piste d'accélération; terrain de camping; château d'eau.

OBS

annotation : [terme] parfois utilisé pour exprimer cette notion.

Spanish

Save record 9

Record 10 2000-06-27

English

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
DEF

... the formal notification by one State to another State, usually by diplomatic note, of the name of an air carrier chosen by the designating State to use all or certain of the market access rights received by that State under its air transport agreement with the second State.

CONT

Current policy provides Air Canada and Canadian Airlines International with the right to enter unserved markets in their allocated territories of the world. This has the effect of blocking a service interest by any other Canadian carrier, even if the designated carrier chooses not to commence its own service. Effective immediately, any Canadian carrier may apply to the Minister of Transport for designation to operate in countries where the currently designated carrier is either not operating or is "under-utilizing" the designation.

OBS

Source: Transport Canada. "Canada's International Air Transportation Policy", December 1994.

OBS

See also "dual designation" and "second (carrier) designation".

OBS

designation: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
CONT

En vertu de la politique actuelle, Air Canada et les Lignes aériennes Canadien International détiennent le droit d'entrer dans les marchés non desservis à l'intérieur des territoires qui leur ont été alloués. Cette politique a comme conséquence d'empêcher tout autre transporteur canadien de desservir ces pays, même si le transporteur désigné choisit de ne pas établir de service. À compter d'aujourd'hui, tout transporteur canadien pourra demander au ministre des Transports une désignation pour offrir des services dans des pays où le transporteur désigné actuel ne fournit pas de service ou sous-utilise la désignation.

OBS

Source : Transports Canada. «La politique canadienne sur le transport aérien international».

OBS

désignation : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
OBS

designación : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 10

Record 11 1999-11-23

English

Subject field(s)
  • Legal Documents

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques

Spanish

Save record 11

Record 12 1997-06-30

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
OBS

(of a trade, of an occupation)

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

(d'un métier, d'une profession)

Spanish

Save record 12

Record 13 1997-05-21

English

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
  • Heritage
OBS

of rivers, buildings.

OBS

Term used by Parks Canada.

French

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
  • Patrimoine
OBS

de rivières, d'édifices.

OBS

Terme en usage à Parcs Canada.

Spanish

Save record 13

Record 14 1996-09-23

English

Subject field(s)
  • Ecosystems
CONT

Of the rare vascular plants, only 64, or less than 7%, have received designation by COSEWIC [Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada]; the status of all the rest may be subject to review.

French

Domaine(s)
  • Écosystèmes
CONT

Or, seulement 64 de ces plantes rares (moins de 7 %) ont fait l'objet d'une désignation par le CSEMDC [Comité sur le statut des espèces menacées de disparition au Canada] : la situation de toutes les autres est sujette à révision.

Spanish

Save record 14

Record 15 1995-12-01

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

Of an amount to a beneficiary.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Source : Projet de loi - avril 1995, Loi de l'impôt sur le revenu, article 104(21.03)E.

Spanish

Save record 15

Record 16 1993-06-28

English

Subject field(s)
  • Ferrous Alloys
DEF

A code adopted conventionally for a given type of ferroalloy and consisting of letter and figure symbols; the letters are used to indicate the elements in the ferroalloy and the figures to indicate their mass content.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Alliages ferreux
DEF

Code adopté par convention pour un ferro-alliage de type donné et composé de lettres et de chiffres; les lettres sont utilisées pour désigner les éléments du ferro-alliage et les chiffres pour désigner leur teneur massique.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 16

Record 17 1990-10-30

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Employment and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Emploi et Immigration Canada.

Spanish

Save record 17

Record 18 1989-01-19

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

For example, CPA, CA, or RIA in the field of accounting.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)

Spanish

Save record 18

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: