TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
DESIGNATION [18 records]
Record 1 - internal organization data 2014-07-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Protection of Property
Record 1, Main entry term, English
- designation
1, record 1, English, designation
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- security designation 2, record 1, English, security%20designation
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The process of identifying information, the unauthorized disclosure, destruction, removal, modification or interruption of which could reasonably be expected to cause injury to one of the categories of other sensitive information outside the national interest (eg. law enforcement, business and personal information) ... It may bear the marking PROTECTED. 3, record 1, English, - designation
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Designation of assets, documents, information. 4, record 1, English, - designation
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des biens
Record 1, Main entry term, French
- désignation
1, record 1, French, d%C3%A9signation
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- désignation de sécurité 2, record 1, French, d%C3%A9signation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Procédé qui consiste à déterminer les renseignements dont la divulgation, la destruction, le retrait, la modification ou l'interruption non autorisés pourraient vraisemblablement entraîner un préjudice à l'une des catégories d'autres renseignements de nature délicate qui n'ont pas d'importance pour l'intérêt national (par exemple, application de la loi, renseignements commerciaux et renseignements personnels) [...] Ces renseignements peuvent porter la mention PROTÉGÉ. 3, record 1, French, - d%C3%A9signation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Désignation de biens, de documents, de renseignements. 4, record 1, French, - d%C3%A9signation
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-02-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 2, Main entry term, English
- pick
1, record 2, English, pick
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- designation 2, record 2, English, designation
correct
- picking 3, record 2, English, picking
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Identification of displayed information for subsequent processing, by pointing to it with a light pen. 3, record 2, English, - pick
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- désignation
1, record 2, French, d%C3%A9signation
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à identifier un composant d'une image à l'aide d'un dispositif de communication. Généralement à l'aide d'une tablette ou d'un photostyle. 1, record 2, French, - d%C3%A9signation
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2008-03-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Loans
- Educational Institutions
Record 3, Main entry term, English
- designation
1, record 3, English, designation
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Designation of an educational institution. 2, record 3, English, - designation
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Établissements d'enseignement
Record 3, Main entry term, French
- agrément
1, record 3, French, agr%C3%A9ment
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Agrément d'un établissement d'enseignement. 2, record 3, French, - agr%C3%A9ment
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2006-11-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
Record 4, Main entry term, English
- designation
1, record 4, English, designation
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Designation. ... The Minister may, by order, designate any person or class of persons to exercise the powers and perform the duties and functions set out in this section. 1, record 4, English, - designation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Statute cited: Canadian Environmental Protection Act. 2, record 4, English, - designation
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Record 4, Main entry term, French
- délégation
1, record 4, French, d%C3%A9l%C3%A9gation
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Délégation. [...] Il peut, par arrêté, déléguer à toute personne ou catégorie de personnes les attributions que le présent article lui confère. 1, record 4, French, - d%C3%A9l%C3%A9gation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l'environnement. 2, record 4, French, - d%C3%A9l%C3%A9gation
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2005-03-17
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Record 5, Main entry term, English
- designation 1, record 5, English, designation
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Record 5, Main entry term, French
- désignation
1, record 5, French, d%C3%A9signation
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Record 5, Main entry term, Spanish
- designación
1, record 5, Spanish, designaci%C3%B3n
feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2004-06-04
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
- Courts
Record 6, Main entry term, English
- appointment
1, record 6, English, appointment
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- designation 1, record 6, English, designation
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
of an assessor, e.g. 1, record 6, English, - appointment
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
- Tribunaux
Record 6, Main entry term, French
- nomination
1, record 6, French, nomination
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- désignation 1, record 6, French, d%C3%A9signation
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2004-05-28
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 7, Main entry term, English
- designation
1, record 7, English, designation
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Of political affiliation. 2, record 7, English, - designation
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 7, Main entry term, French
- désignation
1, record 7, French, d%C3%A9signation
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
D'une appartenance politique. 2, record 7, French, - d%C3%A9signation
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Record 7, Main entry term, Spanish
- designación
1, record 7, Spanish, designaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2002-10-22
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 8, Main entry term, English
- designation
1, record 8, English, designation
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- designator 1, record 8, English, designator
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The sign denoting a concept, such as a term, phrase, abbreviation, formula or symbol. Example: water, H2O. 1, record 8, English, - designation
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 8, Main entry term, French
- désignation
1, record 8, French, d%C3%A9signation
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- dénomination 2, record 8, French, d%C3%A9nomination
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Représentation conventionnelle d'un concept, tel un terme, une phrase ou abréviation, une formule ou un symbole. Exemple : eau, H2O. 1, record 8, French, - d%C3%A9signation
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Record 8, Main entry term, Spanish
- designación
1, record 8, Spanish, designaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Representación convencional de un concepto, como por ejemplo un término, una frase o abreviatura, una fórmula o un símbolo. 1, record 8, Spanish, - designaci%C3%B3n
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ejemplo de designación es agua = H2O. 1, record 8, Spanish, - designaci%C3%B3n
Record 9 - internal organization data 2002-05-07
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Toponymy
Record 9, Main entry term, English
- descriptive term
1, record 9, English, descriptive%20term
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- designation 1, record 9, English, designation
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A word (usually a common noun, an adjective or a phrase) e.g. printed in a map, which designates a topographic feature by its properties, but which does not constitute a toponym. 1, record 9, English, - descriptive%20term
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ex: airfield, canal; water tower; perennial, seasonal (for streams). 1, record 9, English, - descriptive%20term
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Toponymie
Record 9, Main entry term, French
- désignation cartographique
1, record 9, French, d%C3%A9signation%20cartographique
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- annotation 1, record 9, French, annotation
correct, see observation, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Terme spécifique, généralement un nom commun ou un adjectif et non un toponyme, qui figurera sur une carte et qui concourt à l'identification d'un objet géographique par l'indication du type d'entité désigné. 1, record 9, French, - d%C3%A9signation%20cartographique
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ex : Cimetière; piste d'accélération; terrain de camping; château d'eau. 1, record 9, French, - d%C3%A9signation%20cartographique
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
annotation : [terme] parfois utilisé pour exprimer cette notion. 1, record 9, French, - d%C3%A9signation%20cartographique
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2000-06-27
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Record 10, Main entry term, English
- designation
1, record 10, English, designation
correct, officially approved
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... the formal notification by one State to another State, usually by diplomatic note, of the name of an air carrier chosen by the designating State to use all or certain of the market access rights received by that State under its air transport agreement with the second State. 2, record 10, English, - designation
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Current policy provides Air Canada and Canadian Airlines International with the right to enter unserved markets in their allocated territories of the world. This has the effect of blocking a service interest by any other Canadian carrier, even if the designated carrier chooses not to commence its own service. Effective immediately, any Canadian carrier may apply to the Minister of Transport for designation to operate in countries where the currently designated carrier is either not operating or is "under-utilizing" the designation. 3, record 10, English, - designation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source: Transport Canada. "Canada's International Air Transportation Policy", December 1994. 3, record 10, English, - designation
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
See also "dual designation" and "second (carrier) designation". 3, record 10, English, - designation
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
designation: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, record 10, English, - designation
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Record 10, Main entry term, French
- désignation
1, record 10, French, d%C3%A9signation
correct, feminine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En vertu de la politique actuelle, Air Canada et les Lignes aériennes Canadien International détiennent le droit d'entrer dans les marchés non desservis à l'intérieur des territoires qui leur ont été alloués. Cette politique a comme conséquence d'empêcher tout autre transporteur canadien de desservir ces pays, même si le transporteur désigné choisit de ne pas établir de service. À compter d'aujourd'hui, tout transporteur canadien pourra demander au ministre des Transports une désignation pour offrir des services dans des pays où le transporteur désigné actuel ne fournit pas de service ou sous-utilise la désignation. 1, record 10, French, - d%C3%A9signation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source : Transports Canada. «La politique canadienne sur le transport aérien international». 1, record 10, French, - d%C3%A9signation
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
désignation : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 10, French, - d%C3%A9signation
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Record 10, Main entry term, Spanish
- designación
1, record 10, Spanish, designaci%C3%B3n
correct, feminine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
designación : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 10, Spanish, - designaci%C3%B3n
Record 11 - internal organization data 1999-11-23
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Legal Documents
Record 11, Main entry term, English
- designation
1, record 11, English, designation
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Documents juridiques
Record 11, Main entry term, French
- qualité
1, record 11, French, qualit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1997-06-30
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Labour and Employment
Record 12, Main entry term, English
- designation
1, record 12, English, designation
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(of a trade, of an occupation) 2, record 12, English, - designation
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Travail et emploi
Record 12, Main entry term, French
- désignation
1, record 12, French, d%C3%A9signation
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(d'un métier, d'une profession) 2, record 12, French, - d%C3%A9signation
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1997-05-21
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Heritage
Record 13, Main entry term, English
- designation
1, record 13, English, designation
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
of rivers, buildings. 2, record 13, English, - designation
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Term used by Parks Canada. 3, record 13, English, - designation
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Patrimoine
Record 13, Main entry term, French
- désignation
1, record 13, French, d%C3%A9signation
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
de rivières, d'édifices. 2, record 13, French, - d%C3%A9signation
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 3, record 13, French, - d%C3%A9signation
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1996-09-23
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Ecosystems
Record 14, Main entry term, English
- designation
1, record 14, English, designation
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Of the rare vascular plants, only 64, or less than 7%, have received designation by COSEWIC [Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada]; the status of all the rest may be subject to review. 1, record 14, English, - designation
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Écosystèmes
Record 14, Main entry term, French
- désignation
1, record 14, French, d%C3%A9signation
feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Or, seulement 64 de ces plantes rares (moins de 7 %) ont fait l'objet d'une désignation par le CSEMDC [Comité sur le statut des espèces menacées de disparition au Canada] : la situation de toutes les autres est sujette à révision. 1, record 14, French, - d%C3%A9signation
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1995-12-01
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 15, Main entry term, English
- designation 1, record 15, English, designation
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Of an amount to a beneficiary. 1, record 15, English, - designation
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 15, Main entry term, French
- attribution
1, record 15, French, attribution
feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source : Projet de loi - avril 1995, Loi de l'impôt sur le revenu, article 104(21.03)E. 1, record 15, French, - attribution
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1993-06-28
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Ferrous Alloys
Record 16, Main entry term, English
- designation
1, record 16, English, designation
correct, standardized
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A code adopted conventionally for a given type of ferroalloy and consisting of letter and figure symbols; the letters are used to indicate the elements in the ferroalloy and the figures to indicate their mass content. 1, record 16, English, - designation
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, record 16, English, - designation
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Alliages ferreux
Record 16, Main entry term, French
- nuance
1, record 16, French, nuance
correct, feminine noun, standardized
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Code adopté par convention pour un ferro-alliage de type donné et composé de lettres et de chiffres; les lettres sont utilisées pour désigner les éléments du ferro-alliage et les chiffres pour désigner leur teneur massique. 1, record 16, French, - nuance
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 16, French, - nuance
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1990-10-30
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 17, Main entry term, English
- designation
1, record 17, English, designation
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Employment and Immigration Canada. 2, record 17, English, - designation
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 17, Main entry term, French
- nomination
1, record 17, French, nomination
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Emploi et Immigration Canada. 2, record 17, French, - nomination
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1989-01-19
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 18, Main entry term, English
- designation 1, record 18, English, designation
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
For example, CPA, CA, or RIA in the field of accounting. 1, record 18, English, - designation
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 18, Main entry term, French
- titre
1, record 18, French, titre
masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: