TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
EXCAVATOR [3 records]
Record 1 - internal organization data 2021-07-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Earthmoving
Record 1, Main entry term, English
- excavator
1, record 1, English, excavator
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
- excav 2, record 1, English, excav
correct, officially approved
Record 1, Synonyms, English
- excavation machine 3, record 1, English, excavation%20machine
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
excavator; excav: designations approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 1, English, - excavator
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Terrassement
Record 1, Main entry term, French
- excavatrice
1, record 1, French, excavatrice
correct, see observation, feminine noun, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
- excav 2, record 1, French, excav
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Synonyms, French
- excavateur 3, record 1, French, excavateur
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Engin de terrassement à fonctionnement continu ou discontinu, servant à creuser le sol à l'aide d'un godet unique monté sur un ensemble flèche et bras, ou à l'aide de godets multiples montés sur une élinde ou sur une roue. 4, record 1, French, - excavatrice
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
excavateur : Ce terme est employé pour désigner les gros engins de terrassement à fonctionnement continu utilisés pour les travaux à très grand rendement, par exemple dans les carrières et dans les exploitations minières. 5, record 1, French, - excavatrice
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «excavatrice» est un générique dont la notion recouvre trois grandes familles d'engins : les pelles, les excavatrices à godets ou à roue et les trancheuses. Malgré la prédominance de la forme masculine «excavateur» dans les ouvrages spécialisés, c'est la forme féminine «excavatrice» qui doit prévaloir conformément à la tendance actuelle dans la dénomination des engins. 6, record 1, French, - excavatrice
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
excavatrice : terme normalisé par l'OQLF. 5, record 1, French, - excavatrice
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
excavatrice : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 7, record 1, French, - excavatrice
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
excavatrice; excav : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 8, record 1, French, - excavatrice
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Equipos de construcción
- Remoción de tierras
Record 1, Main entry term, Spanish
- excavadora
1, record 1, Spanish, excavadora
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- excavador 1, record 1, Spanish, excavador
masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Máquina provista de una cadena o rueda de cangilones, con la cual se efectúan labores importantes de desmonte y explanación de tierras [...] 2, record 1, Spanish, - excavadora
Record 2 - external organization data 2021-03-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 2, Main entry term, English
- excavator
1, record 2, English, excavator
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
excavator: an item in the "Construction Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, record 2, English, - excavator
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- excavatrice
1, record 2, French, excavatrice
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
excavatrice : objet de la classe «Outils et équipement de construction» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, record 2, French, - excavatrice
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2006-09-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Dentistry
Record 3, Main entry term, English
- excavator
1, record 3, English, excavator
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... an instrument, generally a small spoon or curette, for cleaning out and shaping a carious cavity preparatory to filling. 1, record 3, English, - excavator
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Dentisterie
Record 3, Main entry term, French
- excavateur
1, record 3, French, excavateur
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'éviction du tissu carié (fraise boule sur contre-angle et excavateur) guidera la forme de la cavité. Le but à atteindre est l'obtention d'un curetage intégral avec une mutilation minimale. La reconstitution sera effectuée avec des matériaux adhérents. 1, record 3, French, - excavateur
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: