TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

FANNING MILL [4 records]

Record 1 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

fanning mill: an item in the "Agricultural Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

tamis de récolte : objet de la classe «Outils et équipement agricoles» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 1

Record 2 2007-05-24

English

Subject field(s)
  • Sorters and Separators (Agr. Mach.)
DEF

A device consisting of two vibrating screens and utilizing an air blast to clean and separate grain.

French

Domaine(s)
  • Trieuses (Matériel agricole)
CONT

Tarares. - Ces appareils [de triage] opèrent par différence de densité. Les grains tombent d'une trémie sur un jeu de grilles à secousses qui arrêtent et éliminent les grosses impuretés. Le mélange des grains, de balles et de poussières passe à travers les grilles et est soumis à l'action d'un courant d'air, réglable en intensité et en direction. Celui-ci élimine les impuretés légères, pendant que le grain est retenu sur une grille interchangeable ne laissant passer que les petites impuretés lourdes.

OBS

Les tarares sont utilisés à la ferme pour le triage des grains avant la livraison à l'acheteur et ils sont utilisés aussi à la minoterie dans le même but mais ils diffèrent légèrement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Clasificadoras (Maquinaria agrícola)
DEF

Máquina para aventar el grano.

CONT

El aventador se funda en la diferencia de peso o de volumen que existe entre el grano y las impurezas que contiene. El grano a limpiar es sacudido en cribas apropiadas al mismo tiempo que se le somete a una corriente de aire que arrastra las impurezas ligeras.

OBS

aventar: Limpiar el grano sacudiéndolo en el aire o con aventadores mecánicos.

Save record 2

Record 3 2007-05-24

English

Subject field(s)
  • Sorters and Separators (Agr. Mach.)

French

Domaine(s)
  • Trieuses (Matériel agricole)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Clasificadoras (Maquinaria agrícola)
Save record 3

Record 4 1993-01-30

English

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Animal Feed Processing Equipment

French

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Alimentation des animaux (Matériel)

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: