TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

GAIN [12 records]

Record 1 2023-05-03

English

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Electronic Warfare
DEF

The change in power between one point and another, expressed in decibels.

OBS

For antennas, the gain in a given direction is expressed relative to an isotropic point source.

OBS

Negative gain is referred to as loss.

OBS

gain: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel.

French

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Guerre électronique
DEF

Écart de puissance entre deux points, exprimé en décibels.

OBS

En ce qui concerne les antennes, le gain dans une direction donnée est exprimé en relation de la source d'un point isotrope.

OBS

On appelle un gain négatif une perte.

OBS

gain : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées.

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-08-23

English

Subject field(s)
  • Electronic Measurements
  • Audio Technology
  • Telecommunications
DEF

The increase in signal power that is produced by an amplifier.

CONT

The amplification factor, also called gain, is the extent to which an analog amplifier boosts the strength of a signal. Amplification factors are usually expressed in terms of power. The decibel (dB), a logarithmic unit, is the most common way of quantifying the gain of an amplifier.

OBS

amplification factor: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Mesures électroniques
  • Électroacoustique
  • Télécommunications
DEF

Rapport, généralement exprimé en décibels, des puissances d'un même signal, ou de deux grandeurs de même nature liées à ces puissances, à la sortie et à l'entrée d'un circuit électrique ou d'un appareil, ou entre deux points aval et amont d'une même voie de transmission.

CONT

Le décibel est une unité logarithmique et se calcule comme suit : A est le facteur d’amplification d’en haut, c’est-à-dire : A égale tension sortie (Us) divisée par tension entrée (Ue) [...]

OBS

facteur d'amplification; coefficient d'amplification : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medidas electrónicas
  • Electroacústica
  • Telecomunicaciones
DEF

Incremento en la potencia de la señal de una transmisión.

OBS

Normalmente se expresa en decibelios.

Save record 2

Record 3 2014-02-05

English

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

A language of Ghana.

French

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue du Ghana.

Spanish

Save record 3

Record 4 2012-06-15

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Informatique

Spanish

Save record 4

Record 5 2010-10-26

English

Subject field(s)
  • Financial Accounting
DEF

A monetary benefit, profit or advantage resulting from a transaction or group of transactions.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
DEF

Excédent des produits sur les coûts se rapportant à une opération donnée.

OBS

En comptabilité, les termes «gain» et «profit» sont surtout utilisés dans les cas d'opérations périphériques ou accessoires, par exemple les cessions d'immobilisations ou de titres négociables dans le cas d'une entreprise commerciale ou industrielle.

PHR

dégager des profits records.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
OBS

ganancia: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 5

Record 6 2002-07-11

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Transport aérien

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Transporte aéreo
Save record 6

Record 7 2000-06-14

English

Subject field(s)
  • Rough Carpentry
DEF

A beveled shoulder above a tenon - a notch or mortise for insertion of a girder or joist.

French

Domaine(s)
  • Charpenterie
DEF

Coupure avec enlèvement de parties, faite dans une pierre, dans une pièce de bois, soit pour y en emboîter une autre, soit pour quelque autre objet.

Spanish

Save record 7

Record 8 2000-06-14

English

Subject field(s)
  • Rough Carpentry
DEF

A beveled shoulder above a tenon - a notch or mortise for insertion of a girder or joist.

French

Domaine(s)
  • Charpenterie
DEF

Entaille ou rainure en travers du grain d'une pièce de charpente dans laquelle un autre membre est ajusté.

Spanish

Save record 8

Record 9 1998-09-11

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Auditing (Accounting)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

de l'Institut des vérificateurs internes.

Spanish

Save record 9

Record 10 1992-09-04

English

Subject field(s)
  • Rough Carpentry
  • Wood Sawing

French

Domaine(s)
  • Charpenterie
  • Sciage du bois
OBS

(Dictionnaire des termes de construction)

Spanish

Save record 10

Record 11 1991-04-05

English

Subject field(s)
  • Chronology

French

Domaine(s)
  • Chronologie
DEF

Dans le cas de la marée, croître (ou décroître) pour l'avance (ou le retard) de l'heure de la pleine mer sur celle du passage de la lune au méridien du lieu.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cronología
Save record 11

Record 12 1986-01-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Taxation

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Fiscalité

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: