TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GUN CORRECTION (...) RAISE [1 record]
Record 1 - internal organization data 2015-08-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Land Forces)
- Special-Language Phraseology
Record 1, Main entry term, English
- gun correction (...) raise...
1, record 1, English, gun%20correction%20%28%2E%2E%2E%29%20raise%2E%2E%2E
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used to indicate an increase in the gun correction. 1, record 1, English, - gun%20correction%20%28%2E%2E%2E%29%20raise%2E%2E%2E
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The correction may be different for each gun. 1, record 1, English, - gun%20correction%20%28%2E%2E%2E%29%20raise%2E%2E%2E
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
gun correction (...) raise...: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, record 1, English, - gun%20correction%20%28%2E%2E%2E%29%20raise%2E%2E%2E
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Forces terrestres)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 1, Main entry term, French
- correction hausse (...) élevez...
1, record 1, French, correction%20hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20%C3%A9levez%2E%2E%2E
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer une augmentation à la correction hausse. 1, record 1, French, - correction%20hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20%C3%A9levez%2E%2E%2E
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La correction peut être différente pour chaque pièce. 1, record 1, French, - correction%20hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20%C3%A9levez%2E%2E%2E
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
correction hausse (...) élevez... : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, record 1, French, - correction%20hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20%C3%A9levez%2E%2E%2E
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
correction hausse (...) élevez... : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 1, French, - correction%20hausse%20%28%2E%2E%2E%29%20%C3%A9levez%2E%2E%2E
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: