TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
HOGGED ROCK [1 record]
Record 1 - internal organization data 2012-01-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Curling
Record 1, Main entry term, English
- hog
1, record 1, English, hog
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- hogged rock 2, record 1, English, hogged%20rock
correct, Canada
- hogged stone 3, record 1, English, hogged%20stone
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A rock that, as a result of a bad or weak delivery, does not cross the hog line and is declared out of play; it is removed from play unless it has hit another rock. 4, record 1, English, - hog
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To deliver a hog; to deliver a hogged rock. 5, record 1, English, - hog
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The name "hog line" comes from the fact that is removed from play and declared a "hog" any rock not released before it reaches the hog line on the delivery side, or any rock not travelling past this line on the target side, unless it has previously struck another rock. 5, record 1, English, - hog
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Curling
Record 1, Main entry term, French
- cochon
1, record 1, French, cochon
correct, masculine noun, Canada, regional
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- pierre hors jeu 2, record 1, French, pierre%20hors%20jeu
correct, see observation, feminine noun
- pierre hors-jeu 3, record 1, French, pierre%20hors%2Djeu
correct, feminine noun
- jeu raté 4, record 1, French, jeu%20rat%C3%A9
correct, see observation, masculine noun
- pierre retirée du jeu 4, record 1, French, pierre%20retir%C3%A9e%20du%20jeu
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pierre qui, en raison d'un mauvais lancer ou d'un lancer trop léger, ne traverse pas la ligne de jeu. Elle est retirée du jeu à moins qu'elle n'ait frappé une autre pierre. 4, record 1, French, - cochon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un curleur qui glisse avec une pierre et ne la relâche pas avant de toucher la ligne de jeu du côté des lancers, voit sa pierre (qu'on appelle alors un «cochon») retirée du jeu avant même qu'elle n'atteigne toute autre pierre. Toute pierre correctement lancée mais qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible est considérée hors jeu et est retirée de la piste à moins qu'elle n'ait frappé une autre pierre auparavant. 5, record 1, French, - cochon
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ces termes ne sont pas nécessairement synonymes entre eux : un jeu est considéré raté lorsqu'on a lancé un cochon, mais un jeu peut être raté pour une autre raison, comme un lancer de pierre qui, trop pesant, la fait rouler jusqu'à l'amortisseur sans s'arrêter dans la maison. Considérée hors jeu, la pierre qui ne franchit pas la ligne de jeu du côté cible est retirée de la piste à moins d'avoir frappé une autre pierre avant de s'immobiliser; «pierre retirée du jeu» signifie donc une conséquence. 5, record 1, French, - cochon
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: