TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

INTERLEAVE [3 records]

Record 1 2024-01-05

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

To arrange parts of one sequence of things or events so that they alternate with parts of one or more other sequences of the same nature and so that each sequence retains its identity.

OBS

interleave: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Disposer les éléments d'une suite d'objets ou d'événements de façon qu'ils alternent avec des éléments d'une ou plusieurs autres suites de même nature, tout en conservant leur identité propre.

OBS

imbriquer; entrelacer : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignations normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
Save record 1

Record 2 - external organization data 2006-02-01

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
10.01.10 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

arrange parts of one sequence of things or events so that they alternate with parts of one or more other sequences of the same nature and so that each sequence retains its identity

OBS

interleave: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
10.01.10 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

disposer les éléments d'une suite d'objets ou d'événements de façon qu'ils alternent avec des éléments d'une ou plusieurs autres suites de même nature, tout en conservant leur identité propre

OBS

imbriquer; entrelacer : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-10:1979].

Spanish

Save record 2

Record 3 2004-07-06

English

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

To insert blank leaves between the printed pages of a book for the writing in of notes.

French

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

Insérer des feuilles blanches entre les pages d'un livre pour l'annoter.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elaboración, plegadura y encuadernación (Imprenta)
DEF

Intercalar hojas en blanco entre las hojas impresas de un libro, folleto o cuaderno.

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: