TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
IRRESPECTIVE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2003-04-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 1, Main entry term, English
- irrespective of 1, record 1, English, irrespective%20of
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- en dehors de
1, record 1, French, en%20dehors%20de
adverb phrase
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Record 1, Main entry term, Spanish
- independientemente de
1, record 1, Spanish, independientemente%20de
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- no obstante lo anterior 1, record 1, Spanish, no%20obstante%20lo%20anterior
correct
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2001-12-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 2, Main entry term, English
- irrespective of 1, record 2, English, irrespective%20of
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Irrespective of sex or number; irrespective of enrolment in universities. 1, record 2, English, - irrespective%20of
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- sans tenir compte de 1, record 2, French, sans%20tenir%20compte%20de
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- sans égard à 1, record 2, French, sans%20%C3%A9gard%20%C3%A0
- sans distinction 1, record 2, French, sans%20distinction
- abstraction faite de 1, record 2, French, abstraction%20faite%20de
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Sans distinction de sexe ni de nombre. 1, record 2, French, - sans%20tenir%20compte%20de
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Record 2, Main entry term, Spanish
- sin tener en cuenta 1, record 2, Spanish, sin%20tener%20en%20cuenta
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- independientemente de 1, record 2, Spanish, independientemente%20de
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2001-11-16
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 3, Main entry term, English
- irrespectively of
1, record 3, English, irrespectively%20of
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, Key term(s)
- irrespective
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 3, Main entry term, French
- indépendamment de
1, record 3, French, ind%C3%A9pendamment%20de
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Séparément, isolément. 2, record 3, French, - ind%C3%A9pendamment%20de
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La décision qui ordonne ou modifie une mesure d'instruction ne peut être frappée d'appel ou de pourvoi en cassation indépendamment du jugement sur le fond que dans les cas spécifiés par la loi; [...] 2, record 3, French, - ind%C3%A9pendamment%20de
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
Record 3, Main entry term, Spanish
- independientemente de 1, record 3, Spanish, independientemente%20de
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: