TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

JACKSTAY [4 records]

Record 1 2002-12-03

English

Subject field(s)
  • Diving (Naval Forces)
DEF

Rope laid on the sea floor to mark a search area for divers.

DEF

A weighted line, rope or wire, an chored at both ends, used to guide divers in an underwater search.

French

Domaine(s)
  • Plongée (Forces navales)
DEF

Cordage placé sur le fond marin pour délimiter une zone de recherche.

DEF

Ligne, corde ou fil lesté et fixé aux deux extrémités, pour guider les plongeurs qui effectuent une fouille sous-marine. [Définition uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie.]

OBS

filière : terme et définition uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale et par le Groupe de travail de terminologie du génie, terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Spanish

Save record 1

Record 2 2000-02-02

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Spanish

Save record 2

Record 3 1997-12-18

English

Subject field(s)
  • Ship's Organization (Military)
DEF

Equipment used to transfer personnel and material from ship to ship at sea.

French

Domaine(s)
  • Organisation du navire (Militaire)
DEF

Équipement utilisé en mer pour transférer le personnel et du matériel d'un navire à l'autre.

OBS

va-et-vient : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 3

Record 4 1997-12-18

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

A stay used on racing and cruising yachts to counteract the strain produced by the thrust of a gaff on the mast. It runs from masthead over a short strut placed at the height of the gaff jaws when the sail is hoisted, down to the deck, where it is spliced around the mast beneath a cleat. A turnbuckle is usually fitted just above the lower splice.

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: