TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

KNEE [13 records]

Record 1 2017-10-19

English

Subject field(s)
  • Milling (Machine-Tooling)
CONT

The knee [of a milling machine] is attached to the column face and may be moved vertically on the column face either manually or automatically. It houses the feed mechanism.

French

Domaine(s)
  • Fraisage (Usinage)
DEF

Élément de machine-outil, fixé au bâti perpendiculairement à sa surface utile.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fresado (Operación de mecanizado)
CONT

La consola es el órgano que sirve de sostén a la mesa y sus mecanismos de accionamiento. Es un cuerpo de fundición que se desliza verticalmente en el bastidor a través de unas guías por medio de un tornillo telescópico y una tuerca fija.

Save record 1

Record 2 2017-07-25

English

Subject field(s)
  • Structural Framework
  • Joints and Connections (Construction)
  • Shipbuilding
DEF

An angled timber, usually carved from naturally angled tree growth, fastening the intersection of timbers such as deck beams to the frames of a ship's side.

CONT

A "hanging knee" is angled downwards, a "lodging knee" is angled horizontally and a "rising knee" is angled upwards.

PHR

hanging knee, lodging knee, rising knee

French

Domaine(s)
  • Charpentes
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Constructions navales
PHR

cheville de carlingue latérale, cheville de courbe, cheville de courbe horizontale, cheville de courbe verticale, cheville de vaigre de renfort

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estructuras (Construcción)
  • Juntas y conexiones (Construcción)
  • Construcción naval
DEF

Pieza fuerte de madera, que se aparta de la figura recta y sirve para asegurar dos maderos ligados en ángulo.

PHR

curva horizontal, curva transversal, curva vertical

Save record 2

Record 3 2016-12-29

English

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Musculoskeletal System
Universal entry(ies)
genu
Latin
A01.1.00.036
classification system code, see observation
OBS

knee: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.036: Terminologia Anatomica identifying number.

French

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
genu
Latin
A01.1.00.036
classification system code, see observation
OBS

genou : terme dérivé de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.036 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Spanish

Save record 3

Record 4 2001-12-04

English

Subject field(s)
  • Tectonics
PHR

Knee fold.

French

Domaine(s)
  • Tectonique
DEF

Se dit de plis à charnière anguleuse, respectivement symétriques et dissymétriques.

Spanish

Save record 4

Record 5 1999-10-13

English

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Wood Sawing
DEF

That portion of a log-carriage head block that bears the carriage dogs holding the log while it is sawed (Cw sawn), and also supports the levers used to operate both the carriage dogs and the taper set.

French

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Sciage du bois
DEF

Dans une scie, la partie du bloc porte-grume dans laquelle coulissent les griffes de serrage permettant de maintenir la bille pendant qu'elle est sciée. La poupée comporte également les commandes servant à actionner les griffes de serrage et le dispositif d'alignement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y equipo (Industria maderera)
  • Aserradura de la madera
Save record 5

Record 6 1996-12-23

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry
  • Air Transport
OBS

of a curve.

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
  • Transport aérien

Spanish

Save record 6

Record 7 1992-01-16

English

Subject field(s)
  • Civil Engineering
  • Urban Studies

French

Domaine(s)
  • Génie civil
  • Urbanisme
DEF

Pièce de bois formant un angle de la forme d'un genou humain et généralement coupé dans une fourche ou la racine d'un arbre. Désigne aussi une partie coudée du butoir sur le chariot de la scierie, qui porte les griffes)

Spanish

Save record 7

Record 8 1986-01-29

English

Subject field(s)
  • Landing Gear (Aeroindustry)
OBS

(landing gear).

French

Domaine(s)
  • Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes.

Spanish

Save record 8

Record 9 1984-07-13

English

Subject field(s)
  • Antique Furniture (Museums and Heritage)
  • Wood Furniture Manufacture
CONT

Cabriole leg. ... a decorative form of a four-footed animal's front leg from the knee downward. The top curves outward as a knee, and then curves inward toward the lower part just above the foot where it curves outward again and forms the foot.

French

Domaine(s)
  • Meubles anciens (Muséologie et Patrimoine)
  • Fabrication des meubles en bois
CONT

Sous la reine Anne (...) les piétements élancés, galbés s'amortissent par un ressaut sommital fortement accusé, et se terminent par une serre étreignant une boule (...)

Spanish

Save record 9

Record 10 1983-11-16

English

Subject field(s)
  • Art Supplies
OBS

knee of a pair of compasses

French

Domaine(s)
  • Matériel d'artistes

Spanish

Save record 10

Record 11 1983-11-16

English

Subject field(s)
  • Art Supplies
OBS

knee of a pair of compasses

French

Domaine(s)
  • Matériel d'artistes

Spanish

Save record 11

Record 12 1979-07-23

English

Subject field(s)
  • Ice Hockey
OBS

Illegally checking an opponent with the knee.

French

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
OBS

L'infraction "donner du genou" se fait lorsqu'un joueur tend le genou pour intercepter un adversaire ou entraver sa course.

Spanish

Save record 12

Record 13 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Urban Studies
OBS

So, if you have favoured two inches above or below this flexular area, this is your season. Mode féminine. What's on, mars 1971, p. 11

French

Domaine(s)
  • Urbanisme

Spanish

Save record 13

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: