TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
LEGAL REQUIREMENT [3 records]
Record 1 - internal organization data 2008-06-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Parliamentary Language
Record 1, Main entry term, English
- legislative requirement
1, record 1, English, legislative%20requirement
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- requirement of an act 2, record 1, English, requirement%20of%20an%20act
correct
- legal requirement 3, record 1, English, legal%20requirement
correct
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Vocabulaire parlementaire
Record 1, Main entry term, French
- prescription d'une loi
1, record 1, French, prescription%20d%27une%20loi
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- exigence prévue par la loi 2, record 1, French, exigence%20pr%C3%A9vue%20par%20la%20loi
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
- Lenguaje parlamentario
Record 1, Main entry term, Spanish
- imperativo legal
1, record 1, Spanish, imperativo%20legal
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2008-02-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 2, Main entry term, English
- legal requirement 1, record 2, English, legal%20requirement
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Commission agreed to amend the licences, and source tracking became a legal requirement on January 1, 2006. 1, record 2, English, - legal%20requirement
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 2, Main entry term, French
- obligation juridique
1, record 2, French, obligation%20juridique
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Après avoir informé et consulté les titulaires de permis, la Commission a accepté d'apporter les modifications demandées. C'est ainsi que, le 1er janvier 2006, le suivi des sources est devenu une obligation juridique. 1, record 2, French, - obligation%20juridique
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2003-05-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Government Contracts
Record 3, Main entry term, English
- legal requirement 1, record 3, English, legal%20requirement
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Marchés publics
Record 3, Main entry term, French
- prescription juridique
1, record 3, French, prescription%20juridique
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, record 3, French, - prescription%20juridique
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
Record 3, Main entry term, Spanish
- imperativo legal
1, record 3, Spanish, imperativo%20legal
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: