TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
LIMES [2 records]
Record 1 - internal organization data 2011-10-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
- Theatre and Opera
- Lighting Fixtures
Record 1, Main entry term, English
- borderlight
1, record 1, English, borderlight
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- batten 2, record 1, English, batten
correct
- batten bar 3, record 1, English, batten%20bar
correct
- electric batten 4, record 1, English, electric%20batten
correct
- border 5, record 1, English, border
correct, see observation
- limes 6, record 1, English, limes
see observation, plural
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A long row of overhead lights in a metal container parallel to the procenium. Often arranged in three or four color circuit, a borderlight consist of one or more striplights totalling at least two-thirds the width of the procenium. 5, record 1, English, - borderlight
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Especially among lighting people, border is more common than borderlight. 5, record 1, English, - borderlight
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
limes: slang. 6, record 1, English, - borderlight
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Salles et installations de spectacles
- Théâtre et Opéra
- Luminaires
Record 1, Main entry term, French
- herse
1, record 1, French, herse
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Appareil d'éclairage, qui sert à inonder la scène de lumière par en haut, comme la rampe l'éclaire par le bas. 2, record 1, French, - herse
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Appareil d'éclairage, suspendu au cintre et occupant toute la largeur du plateau, destiné à éclairer la partie haute des décors. 3, record 1, French, - herse
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1983-01-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Record 2, Main entry term, English
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- SANS EQUIVALENT/NO EQUIVALENT 1, record 2, French, SANS%20EQUIVALENT%2FNO%20EQUIVALENT
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Terme latin qui signifie:] Fortifications des frontières de l'empire romain. 2, record 2, French, - SANS%20EQUIVALENT%2FNO%20EQUIVALENT
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: