TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
LOAD [43 records]
Record 1 - internal organization data 2024-03-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Nervous System
Record 1, Main entry term, English
- late-onset Alzheimer disease
1, record 1, English, late%2Donset%20Alzheimer%20disease
correct
Record 1, Abbreviations, English
- LOAD 2, record 1, English, LOAD
correct
Record 1, Synonyms, English
- late-onset Alzeimer's disease 3, record 1, English, late%2Donset%20Alzeimer%27s%20disease
correct
- LOAD 4, record 1, English, LOAD
correct
- LOAD 4, record 1, English, LOAD
- late-onset AD 5, record 1, English, late%2Donset%20AD
correct
- LOAD 6, record 1, English, LOAD
correct
- LOAD 6, record 1, English, LOAD
- Alzheimer disease with late onset 7, record 1, English, Alzheimer%20disease%20with%20late%20onset
correct
- late-onset Alzheimer's 8, record 1, English, late%2Donset%20Alzheimer%27s
correct, familiar
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Early-onset AD (EOAD) designates cases that manifest before 65 years old whereas AD [Alzheimer's disease] at and after 65 years old is considered late-onset AD (LOAD). 4, record 1, English, - late%2Donset%20Alzheimer%20disease
Record 1, Key term(s)
- late onset Alzheimer disease
- late onset Alzheimer's disease
- late onset AD
- late onset Alzheimer's
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Système nerveux
Record 1, Main entry term, French
- maladie d'Alzheimer à début tardif
1, record 1, French, maladie%20d%27Alzheimer%20%C3%A0%20d%C3%A9but%20tardif
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- maladie d'Alzheimer d'apparition tardive 2, record 1, French, maladie%20d%27Alzheimer%20d%27apparition%20tardive
correct, feminine noun
- maladie d'Alzheimer tardive 3, record 1, French, maladie%20d%27Alzheimer%20tardive
feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Sistema nervioso
Record 1, Main entry term, Spanish
- enfermedad de Alzheimer de comienzo tardío
1, record 1, Spanish, enfermedad%20de%20Alzheimer%20de%20comienzo%20tard%C3%ADo
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- enfermedad de Alzheimer de inicio tardío 2, record 1, Spanish, enfermedad%20de%20Alzheimer%20de%20inicio%20tard%C3%ADo
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La enfermedad de Alzheimer de inicio precoz (EAIP), definida como la que se manifiesta antes de los 65 años de edad, muestra ciertas características diferentes de la enfermedad de Alzheimer de inicio tardío (EAIT). 2, record 1, Spanish, - enfermedad%20de%20Alzheimer%20de%20comienzo%20tard%C3%ADo
Record 2 - internal organization data 2024-02-22
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 2, Main entry term, English
- load
1, record 2, English, load
correct, verb, standardized, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Transfer data into storage device or working registers. 2, record 2, English, - load
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
load: designation and definition officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, record 2, English, - load
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
load: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, record 2, English, - load
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- charger
1, record 2, French, charger
correct, standardized, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Transférer des données en mémoire ou dans un registre. 2, record 2, French, - charger
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
charger : désignation et définition uniformisées par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, record 2, French, - charger
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
charger : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, record 2, French, - charger
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
charger un logiciel, charger une disquette 3, record 2, French, - charger
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 2, Main entry term, Spanish
- cargar
1, record 2, Spanish, cargar
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2024-02-22
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Information Processing (Informatics)
Record 3, Main entry term, English
- load
1, record 3, English, load
correct, verb, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Put data into a database. 2, record 3, English, - load
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
load: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, record 3, English, - load
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 3, Main entry term, French
- charger
1, record 3, French, charger
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Introduire des données dans une base de données. 2, record 3, French, - charger
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
charger : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, record 3, French, - charger
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 3, Main entry term, Spanish
- cargar
1, record 3, Spanish, cargar
correct
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2023-03-30
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Record 4, Main entry term, English
- sterilization load
1, record 4, English, sterilization%20load
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- sterilizer load 2, record 4, English, sterilizer%20load
correct
- load 3, record 4, English, load
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Goods that are to be sterilized simultaneously in the same sterilizer chamber. 2, record 4, English, - sterilization%20load
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Load Configuration. Load size and density are very important when considering dry heat sterilization of objects. An empty incubator presents a “no load” condition because the interior wall, shelf, and door components are readily heated by the circulating hot air. 4, record 4, English, - sterilization%20load
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Wrapped load. 5, record 4, English, - sterilization%20load
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Record 4, Main entry term, French
- charge de stérilisation
1, record 4, French, charge%20de%20st%C3%A9rilisation
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- charge du stérilisateur 2, record 4, French, charge%20du%20st%C3%A9rilisateur
correct, feminine noun
- charge 3, record 4, French, charge
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Contenu de l'enceinte du stérilisateur durant un cycle complet. 1, record 4, French, - charge%20de%20st%C3%A9rilisation
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Contamination, libération de la charge. 4, record 4, French, - charge%20de%20st%C3%A9rilisation
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-07-27
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Record 5, Main entry term, English
- loaded car
1, record 5, English, loaded%20car
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- load 2, record 5, English, load
correct, noun
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 5, Main entry term, French
- wagon chargé
1, record 5, French, wagon%20charg%C3%A9
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2014-11-28
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Freight
Record 6, Main entry term, English
- load
1, record 6, English, load
correct, noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Of an aircraft. 2, record 6, English, - load
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
load: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, record 6, English, - load
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Fret aérien
Record 6, Main entry term, French
- chargement
1, record 6, French, chargement
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- charge 2, record 6, French, charge
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
D'un aéronef. 2, record 6, French, - chargement
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
charge; chargement : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, record 6, French, - chargement
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
chargement : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, record 6, French, - chargement
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Carga aérea
Record 6, Main entry term, Spanish
- carga
1, record 6, Spanish, carga
correct, feminine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Todos los bienes que se transporten en una aeronave, excepto el correo, los suministros y el equipaje acompañado o extraviado. 2, record 6, Spanish, - carga
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
carga: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 6, Spanish, - carga
Record 7 - internal organization data 2014-11-24
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Record 7, Main entry term, English
- load
1, record 7, English, load
correct, verb
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Record 7, Main entry term, French
- charger
1, record 7, French, charger
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Introduire un film ou une plaque dans une imageuse ou une développeuse. 1, record 7, French, - charger
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - external organization data 2014-08-22
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- load
1, record 8, English, load
correct, verb, standardized
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
<databases> put data into a database 1, record 8, English, - load
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
load: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, record 8, English, - load
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- charger
1, record 8, French, charger
correct, verb, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
<bases de données> introduire des données dans une base de données 1, record 8, French, - charger
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
charger : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, record 8, French, - charger
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2013-09-06
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Oil Drilling
Record 9, Main entry term, English
- load
1, record 9, English, load
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Record 9, Main entry term, French
- colis
1, record 9, French, colis
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Bloc préfabriqué, sous-ensemble constitutif d'un quartier d'habitation de plate-forme de forage en mer, comprenant soit des équipements techniques, soit des locaux destinés à abriter le personnel. 2, record 9, French, - colis
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le quartier [...] est destiné à recevoir 70 personnes. Il est composé de trois sous-ensembles appelés «colis» [...] Colis inférieur : il forme la poutre supérieure du jacket, et comprend un cellardeck [...] C'est le colis technique du quartier d'habitation où sont installés le matériel et l'équipement suivants : conditionnement d'air, groupe électrogène [...] Colis Nord : c'est l'un des deux colis d'habitation proprement dite [...] il est posé sur la moitié du colis inférieur. 3, record 9, French, - colis
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2012-02-14
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Pollution (General)
- Environmental Studies and Analyses
Record 10, Main entry term, English
- load
1, record 10, English, load
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- loading 2, record 10, English, loading
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The amount of material, often a pollutant, accumulating in the environment. 3, record 10, English, - load
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Dust, emission, pollution load. 3, record 10, English, - load
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Pollution (Généralités)
- Études et analyses environnementales
Record 10, Main entry term, French
- charge
1, record 10, French, charge
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Quantité de matière, souvent un polluant, qui s'est accumulée dans l'environnement. 2, record 10, French, - charge
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Charge de particules, de polluants, de poussières. 3, record 10, French, - charge
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Contaminación (Generalidades)
- Estudios y análisis del medio ambiente
Record 10, Main entry term, Spanish
- carga
1, record 10, Spanish, carga
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2012-01-03
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 11, Main entry term, English
- loading
1, record 11, English, loading
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- load 2, record 11, English, load
correct, noun
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The process of transferring ... data from input media into a (central) database. 3, record 11, English, - loading
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 11, Main entry term, French
- chargement
1, record 11, French, chargement
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Construction en mémoire principale d'un module exécutable à partir d'un programme en langage machine et de modules précompilés. 1, record 11, French, - chargement
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Record 11, Main entry term, Spanish
- carga
1, record 11, Spanish, carga
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- cargamento 1, record 11, Spanish, cargamento
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Acción de introducir en la memoria el conjunto de la información. 1, record 11, Spanish, - carga
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La carga se efectúa partiendo de un almacenamiento auxiliar, como disco o casete. 1, record 11, Spanish, - carga
Record 12 - internal organization data 2011-08-24
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Record 12, Main entry term, English
- load
1, record 12, English, load
correct, noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 12, English, - load
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Fours et chaudières (Chauffage)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Record 12, Main entry term, French
- charge
1, record 12, French, charge
feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 12, French, - charge
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - external organization data 2011-06-13
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- load
1, record 13, English, load
correct, verb, standardized
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
<preparation and handling of data> transfer data into storage device or working registers 1, record 13, English, - load
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
load: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987]. 2, record 13, English, - load
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- charger
1, record 13, French, charger
correct, verb, standardized
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
<préparation et manipulation des données> transférer des données en mémoire ou dans un registre 1, record 13, French, - charger
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
charger : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-6:1987]. 2, record 13, French, - charger
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - external organization data 2011-06-13
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- load
1, record 14, English, load
correct, verb, standardized
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
<computer programming> execute a loader 1, record 14, English, - load
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
load: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, record 14, English, - load
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- charger
1, record 14, French, charger
correct, verb, standardized
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
<programmation des ordinateurs> exécuter un chargeur 1, record 14, French, - charger
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
charger : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, record 14, French, - charger
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2010-11-24
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Record 15, Main entry term, English
- load
1, record 15, English, load
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- sales charge 2, record 15, English, sales%20charge
correct
- sales load 3, record 15, English, sales%20load
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Fee paid to a brokerage house by a buyer of shares in a load mutual fund or a limited partnership. 2, record 15, English, - load
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Normally, the sales charge for a mutual fund starts at 8 1/2% of the capital invested and decreases as the size of the investment increases. The sales charge for a limited partnership is often even higher - typically 10%. In return for the sales charge, investors are entitled to investment advice from the broker on which fund or partnership is best for them. A fund that carries no sales charge is called a no-load fund. 2, record 15, English, - load
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Record 15, Main entry term, French
- frais d'acquisition
1, record 15, French, frais%20d%27acquisition
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- frais d'entrée 2, record 15, French, frais%20d%27entr%C3%A9e
masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Frais (commission, frais de distribution, frais de gestion) ajoutés au coût d'acquisition ou retranchés du prix de rachat d'actions de sociétés d'investissement à capital variable ou de parts de fonds communs de placement. 3, record 15, French, - frais%20d%27acquisition
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les frais d'acquisition varient généralement entre 8 % et 9 % du prix de vente des actions jusqu'à certaines limites données [...] 4, record 15, French, - frais%20d%27acquisition
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2009-08-11
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Electric Power Stations
- Power Networks and Distrib. Stations (Elec.)
Record 16, Main entry term, English
- load
1, record 16, English, load
correct, noun
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Base load. 2, record 16, English, - load
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Centrales électriques
- Réseaux et postes (Distribution électrique)
Record 16, Main entry term, French
- charge
1, record 16, French, charge
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Charge de base. 2, record 16, French, - charge
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Centrales eléctricas
- Redes y plantas de distribución (Electricidad)
Record 16, Main entry term, Spanish
- carga
1, record 16, Spanish, carga
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Carga de base. 2, record 16, Spanish, - carga
Record 17 - internal organization data 2008-10-21
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Maritime Law
Record 17, Main entry term, English
- load
1, record 17, English, load
correct, noun
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Quantity or nature of what is being carried. (Brodie, Dict. of Shipping Terms, 2e éd. P. 112). 2, record 17, English, - load
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Droit maritime
Record 17, Main entry term, French
- charge
1, record 17, French, charge
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- chargement 2, record 17, French, chargement
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des marchandises, cargaison et soute, que porte un navire. 3, record 17, French, - charge
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le poids total est la charge unitaire. Le terme est employé dans une série d'expressions maritimes : navire de charge, exposant de charge, ligne de charge, mât de charge, zone de charge, charge unitisée. 3, record 17, French, - charge
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
charge; chargement : termes recommandés par le Centre de traduction et de terminologie juridiques de l'Université de Moncton. 4, record 17, French, - charge
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Cargamento (Transporte por agua)
- Derecho marítimo
Record 17, Main entry term, Spanish
- cargamento
1, record 17, Spanish, cargamento
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
- carga 2, record 17, Spanish, carga
feminine noun
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de mercaderías que constituyen el objeto del contrato de transporte. 3, record 17, Spanish, - cargamento
Record 18 - internal organization data 2008-10-21
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Maritime Law
Record 18, Main entry term, English
- load
1, record 18, English, load
correct, verb
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- load up 1, record 18, English, load%20up
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
To take in one's load or cargo. (Shorter Oxford, 1973, p. 1227). 2, record 18, English, - load
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Droit maritime
Record 18, Main entry term, French
- embarquer une cargaison
1, record 18, French, embarquer%20une%20cargaison
correct
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- prendre un chargement 1, record 18, French, prendre%20un%20chargement
correct
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2007-09-27
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Record 19, Main entry term, English
- load
1, record 19, English, load
correct, noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
With increased load on the slope, the chance of an avalanche increases. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, record 19, English, - load
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
load: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, record 19, English, - load
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Record 19, Main entry term, French
- charge
1, record 19, French, charge
correct, feminine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Une charge supplémentaire pourrait provoquer une avalanche sur cette pente. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, record 19, French, - charge
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
En contexte, il arrive souvent que le terme «load» se traduise par «surcharge», résultat d'une charge ajoutée à la charge initiale. 1, record 19, French, - charge
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
charge : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, record 19, French, - charge
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2007-09-27
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Record 20, Main entry term, English
- load
1, record 20, English, load
correct, verb, officially approved
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Now this thinner and weaker base layer will be loaded by storm and wind-deposited snow. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, record 20, English, - load
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
load: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, record 20, English, - load
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Record 20, Main entry term, French
- surcharger
1, record 20, French, surcharger
correct, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La neige de tempête et la neige transportée par le vent vont surcharger cette couche mince et fragile à la base du manteau neigeux. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, record 20, French, - surcharger
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La surcharge (précipitation, passage d'un skieur, chute de corniche...) est l'une des principales causes de déclenchement [d'avalanches] car elle peut induire une importante augmentation (générale ou locale) des contraintes au sein des couches du manteau neigeux. 2, record 20, French, - surcharger
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
surcharger : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 3, record 20, French, - surcharger
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2007-05-07
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Military Transportation
Record 21, Main entry term, English
- load
1, record 21, English, load
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 21, Abbreviations, English
- ld 2, record 21, English, ld
correct, officially approved
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The total weight of passengers or cargo transported. 3, record 21, English, - load
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
load: term and definition standardized by NATO. 4, record 21, English, - load
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
load; ld: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 21, English, - load
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Transport militaire
Record 21, Main entry term, French
- charge
1, record 21, French, charge
correct, feminine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 21, Abbreviations, French
- ch 2, record 21, French, ch
correct, feminine noun, officially approved
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Poids total des passagers et du fret transportés. 3, record 21, French, - charge
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
charge : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, record 21, French, - charge
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, record 21, French, - charge
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Transporte militar
Record 21, Main entry term, Spanish
- carga
1, record 21, Spanish, carga
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2007-05-07
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Small Arms
Record 22, Main entry term, English
- load
1, record 22, English, load
correct, noun, officially approved
Record 22, Abbreviations, English
- ld 2, record 22, English, ld
correct, officially approved
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The combination of components used to load a muzzle loading firearm or to assemble a cartridge or shotshell. 3, record 22, English, - load
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
load; ld: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 22, English, - load
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Armes légères
Record 22, Main entry term, French
- charge
1, record 22, French, charge
correct, feminine noun, officially approved
Record 22, Abbreviations, French
- ch 2, record 22, French, ch
correct, feminine noun, officially approved
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des éléments servant à charger une arme à feu à chargement par la bouche ou à fabriquer une cartouche. 3, record 22, French, - charge
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
charge : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, record 22, French, - charge
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, record 22, French, - charge
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Record 22, Main entry term, Spanish
- carga
1, record 22, Spanish, carga
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2006-11-07
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Small Arms
- Infantry
Record 23, Main entry term, English
- load
1, record 23, English, load
correct, verb
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Order to place a magazine or an ammunition belt into a weapon. 1, record 23, English, - load
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
load: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 2, record 23, English, - load
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Armes légères
- Infanterie
Record 23, Main entry term, French
- approvisionnez
1, record 23, French, approvisionnez
correct, officially approved
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Commandement de placer un chargeur ou une bande-chargeur dans l'arme. 1, record 23, French, - approvisionnez
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
approvisionnez : ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 2, record 23, French, - approvisionnez
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
approvisionnez : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, record 23, French, - approvisionnez
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Infantería
Record 23, Main entry term, Spanish
- carguen
1, record 23, Spanish, carguen
correct
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2005-09-21
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Record 24, Main entry term, English
- load
1, record 24, English, load
verb
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- embark 1, record 24, English, embark
verb
Record 24, Textual support, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Record 24, Main entry term, French
- embarquer 1, record 24, French, embarquer
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Mettre à bord, monter à bord. 1, record 24, French, - embarquer
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Cargamento (Transporte por agua)
Record 24, Main entry term, Spanish
- embarcar
1, record 24, Spanish, embarcar
correct
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2005-09-21
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Air Freight
Record 25, Main entry term, English
- load
1, record 25, English, load
verb
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Where cargo is unloaded from one aircraft and loaded on to another at the same terminal the whole operation can take place within a customs controlled area. 1, record 25, English, - load
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Fret aérien
Record 25, Main entry term, French
- embarquer 1, record 25, French, embarquer
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[...] il est nécessaire de savoir où vont et d'où viennent les passagers et le fret, et d'apprécier la valeur globale des billets des voyageurs et des frets acquittés par les marchandises embarquées et débarquées. 1, record 25, French, - embarquer
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
Record 25, Main entry term, Spanish
- embarcar
1, record 25, Spanish, embarcar
correct
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2004-07-15
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Shooting (Sports)
Record 26, Main entry term, English
- load
1, record 26, English, load
correct, verb
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Tir (Sports)
Record 26, Main entry term, French
- charger
1, record 26, French, charger
correct, officially approved
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- alimenter 2, record 26, French, alimenter
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Action d'introduire une munition dans la chambre. 3, record 26, French, - charger
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
charger : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, record 26, French, - charger
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Tiro (Deportes)
Record 26, Main entry term, Spanish
- cargar
1, record 26, Spanish, cargar
correct
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2002-08-14
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
Record 27, Main entry term, English
- load
1, record 27, English, load
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- output load 1, record 27, English, output%20load
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The output termination of a radio transmitter. 2, record 27, English, - load
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Émission et réception radio
Record 27, Main entry term, French
- charge
1, record 27, French, charge
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- circuit de charge 1, record 27, French, circuit%20de%20charge
correct, masculine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Dispositif recevant la puissance de sortie d'un émetteur radioélectrique tel que l'antenne et sa ligne d'alimentation ou une antenne fictive. 1, record 27, French, - charge
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Radiotransmisión y radiorrecepción
Record 27, Main entry term, Spanish
- carga
1, record 27, Spanish, carga
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
- carga de salida 1, record 27, Spanish, carga%20de%20salida
correct, feminine noun
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Terminación de salida de un transmisor de radio. 2, record 27, Spanish, - carga
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ésta puede ser una antena, un alimentador o, con fines de prueba, una carga artificial. 2, record 27, Spanish, - carga
Record 28 - internal organization data 2001-03-23
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Record 28, Main entry term, English
- load!
1, record 28, English, load%21
correct, verb
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, record 28, English, - load%21
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Record 28, Main entry term, French
- chargez ! 1, record 28, French, chargez%20%21
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, record 28, French, - chargez%20%21
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Record 28, Main entry term, Spanish
- ¡carguen! 1, record 28, Spanish, %C2%A1carguen%21
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2000-06-23
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
Record 29, Main entry term, English
- Labour Operations Application Development 1, record 29, English, Labour%20Operations%20Application%20Development
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Labour Branch Directorate. 1, record 29, English, - Labour%20Operations%20Application%20Development
Record 29, Key term(s)
- Labor Operations Application Development
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Record 29, Main entry term, French
- Développement des applications des Opérations du Travail
1, record 29, French, D%C3%A9veloppement%20des%20applications%20des%20Op%C3%A9rations%20du%20Travail
masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
- DAOT 1, record 29, French, DAOT
masculine noun
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Direction de la Direction générale du Travail. 1, record 29, French, - D%C3%A9veloppement%20des%20applications%20des%20Op%C3%A9rations%20du%20Travail
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1999-01-22
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Packaging
- Materials Storage
- Materials Handling
Record 30, Main entry term, English
- load
1, record 30, English, load
correct, noun
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A shipping unit under the form of a package or multiples of packages. 2, record 30, English, - load
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Emballages
- Stockage
- Manutention
Record 30, Main entry term, French
- fardeau
1, record 30, French, fardeau
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'éléments de panneaux ou d'emballages, liés en vue de leur expédition, de leur stockage ou de la facilité de leur manutention. 1, record 30, French, - fardeau
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1998-07-13
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Electronics
Record 31, Main entry term, English
- to a load 1, record 31, English, to%20a%20load
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
... while controlling the current in a power supply line to a load in response to... . 1, record 31, English, - to%20a%20load
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Électronique
Record 31, Main entry term, French
- relié à une charge 1, record 31, French, reli%C3%A9%20%C3%A0%20une%20charge
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- débité dans une charge 1, record 31, French, d%C3%A9bit%C3%A9%20dans%20une%20charge
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[...] en commandant le courant d'une ligne d'alimentation relié à une charge/débité dans une charge en réponse à [...]. 1, record 31, French, - reli%C3%A9%20%C3%A0%20une%20charge
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
débité dans une charge : quand on parle de courant. 1, record 31, French, - reli%C3%A9%20%C3%A0%20une%20charge
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1998-01-26
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Packaging
Record 32, Main entry term, English
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The method of arrangement, as floating load, anchored, etc. 3, record 32, English, - load
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Emballages
Record 32, Main entry term, French
- chargement
1, record 32, French, chargement
masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Méthode employée pour répartir la charge : charge flottante, charge arrimée, etc. 2, record 32, French, - chargement
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1997-09-26
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Military Training
Record 33, Main entry term, English
- load
1, record 33, English, load
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Record 33, Main entry term, French
- contingentement
1, record 33, French, contingentement
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1994-09-01
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
- Weightlifting
Record 34, Main entry term, English
- load
1, record 34, English, load
noun
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The amount of weight (resistance) an athlete is using during exercise execution. 2, record 34, English, - load
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
In general, the greater the load, the greater the fatigue and required recovery time. Of all the components of overload, load is probably the most important for increasing strength. 3, record 34, English, - load
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
- Haltérophilie
Record 34, Main entry term, French
- charge
1, record 34, French, charge
feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- poids 2, record 34, French, poids
masculine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Poids ou degré de résistance utilisé dans l'exécution d'un exercice. 2, record 34, French, - charge
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Une charge peut être un poids ou un haltère [...], ou le réglage d'un appareil, ou encore l'effort que fait votre partenaire pour opposer une résistance à votre mouvement dans un exercice particulier. 2, record 34, French, - charge
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Si vous arrivez à n'effectuer que dix répétitions avant que vos muscles soient défaillants, vous soulevez une charge trop lourde. Si les répétitions sont si faciles qu'il ne semble pas y avoir de limites au nombre de répétitions que vous faites, augmentez le poids à soulever. 3, record 34, French, - charge
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1994-02-22
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Human Diseases
Record 35, Main entry term, English
- bioburden 1, record 35, English, bioburden
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- microbial load 2, record 35, English, microbial%20load
- load 2, record 35, English, load
- microbial burden 2, record 35, English, microbial%20burden
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Microbiological contamination of products. 3, record 35, English, - bioburden
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Maladies humaines
Record 35, Main entry term, French
- biocontamination
1, record 35, French, biocontamination
feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- degré de contamination microbienne 2, record 35, French, degr%C3%A9%20de%20contamination%20microbienne
- charge microbienne 2, record 35, French, charge%20microbienne
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Source: B.T. - Santé. 2, record 35, French, - biocontamination
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1993-02-09
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Record 36, Main entry term, English
- load
1, record 36, English, load
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Record 36, Main entry term, French
- attribution
1, record 36, French, attribution
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1992-08-27
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Strength of Materials
Record 37, Main entry term, English
- indirect action
1, record 37, English, indirect%20action
correct, see observation, standardized
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- load 1, record 37, English, load
avoid, see observation
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
An action is: a set of concentrated or distributed forces acting on the structure (direct actions), or the cause of imposed or constrained deformations in the structure (indirect actions.) 1, record 37, English, - indirect%20action
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The term "load" may be used with essentially the same meaning as "action". It is often used to describe direct actions only. The term "action" was introduced to cover also the effects due to imposed deformations. 1, record 37, English, - indirect%20action
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
[Indirect action] Term standardized by ISO. 2, record 37, English, - indirect%20action
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Résistance des matériaux
Record 37, Main entry term, French
- action indirecte
1, record 37, French, action%20indirecte
correct, see observation, feminine noun, standardized
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- charge 1, record 37, French, charge
avoid, see observation, feminine noun
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Une action est: un ensemble de forces concentrées ou réparties agissant sur la structure (action directe), ou la cause de déformations imposées ou entravées dans la structure (action indirecte). 1, record 37, French, - action%20indirecte
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le terme "charge" peut être utilisé comme ayant essentiellement la même signification que le terme "action". Il est généralement employé pour désigner uniquement les actions directes. Le terme "action" a été introduit pour traduire également les effets dus aux déformations imposées. 1, record 37, French, - action%20indirecte
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
[Action indirecte] Terme normalisé par l'ISO. 2, record 37, French, - action%20indirecte
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1992-08-25
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Strength of Materials
Record 38, Main entry term, English
- action
1, record 38, English, action
correct, see observation, standardized
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- load 1, record 38, English, load
avoid, see observation
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
An action is: a set of concentrated or distributed forces acting on the structure (direct actions), or the cause of imposed or constrained deformations in the structure (indirect actions.) 1, record 38, English, - action
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The term "load" may be used with essentially the same meaning as "action". It is often used to describe direct actions only. The term "action" was introduced to cover also the effects due to imposed deformations. 1, record 38, English, - action
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
[Action] Term standardized by ISO. 2, record 38, English, - action
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Résistance des matériaux
Record 38, Main entry term, French
- action
1, record 38, French, action
correct, see observation, feminine noun, standardized
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- charge 1, record 38, French, charge
avoid, see observation, feminine noun
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Une action est: un ensemble de forces concentrées ou réparties agissant sur la structure (action directe), ou la cause de déformations imposées ou entravées dans la structure (action indirecte). 1, record 38, French, - action
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le terme "charge" peut être utilisé comme ayant essentiellement la même signification que le terme "action". Il est généralement employé pour désigner uniquement les actions directes. Le terme "action" a été introduit pour traduire également les effets dus aux déformations imposées. 1, record 38, French, - action
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
[Action] Terme normalisé par l'ISO. 2, record 38, French, - action
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1987-03-10
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Space Weapons
- Missiles and Rockets
Record 39, Main entry term, English
- low altitude defence
1, record 39, English, low%20altitude%20defence
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- low altitude defense 2, record 39, English, low%20altitude%20defense
correct
- LoAD 3, record 39, English, LoAD
correct
- LoAD 3, record 39, English, LoAD
Record 39, Textual support, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Armes orbitales
- Missiles et roquettes
Record 39, Main entry term, French
- défense à basse altitude
1, record 39, French, d%C3%A9fense%20%C3%A0%20basse%20altitude
correct, feminine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
défense en-dessous de 9000 mètres des silos de missiles fixes ou des missiles déployés en dispersion. 2, record 39, French, - d%C3%A9fense%20%C3%A0%20basse%20altitude
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1986-03-20
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Transport of Goods
Record 40, Main entry term, English
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Record 40, Main entry term, French
- remplir
1, record 40, French, remplir
officially approved
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, record 40, French, - remplir
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
(IGE-wagons-citernes). 1, record 40, French, - remplir
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1985-11-03
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Packaging
- Transport of Goods
Record 41, Main entry term, English
- load
1, record 41, English, load
correct, noun, officially approved
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
(1) A package or group of packages representing a shipping unit, such as a carload, a truckload, etc. (2) An article or group of articles to be included in a single outer shipping container. Such loads are classified as average, difficult, or easy loads. 2, record 41, English, - load
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
load: term approved by CP Rail. 3, record 41, English, - load
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Emballages
- Transport de marchandises
Record 41, Main entry term, French
- charge
1, record 41, French, charge
correct, feminine noun, officially approved
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
(1) Colis ou groupage de colis constituant une seule expédition, telle une wagonnée, une camionnée, etc. (2) article ou groupage d'articles, contenu dans un seul emballage extérieur d'expédition. On les divise, selon la difficulté en chargements faciles, moyens ou difficiles. 2, record 41, French, - charge
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
charge : Terme uniformisé par CP Rail. 3, record 41, French, - charge
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1980-11-21
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Record 42, Main entry term, English
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Record 42, Main entry term, French
- pression 1, record 42, French, pression
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1980-05-26
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Packaging
- Materials Storage
- Materials Handling
Record 43, Main entry term, English
- load
1, record 43, English, load
verb
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
To arrange a load for shipment. 1, record 43, English, - load
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Emballages
- Stockage
- Manutention
Record 43, Main entry term, French
- charger 1, record 43, French, charger
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Prévoir la répartition des charges et les disposer effectivement en vue de leur expédition. 1, record 43, French, - charger
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: