TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

LOCALIZATION INDUSTRY [2 records]

Record 1 2006-01-03

English

Subject field(s)
  • Informatics
DEF

A provider of localization products and services.

CONT

English writers could now serve as subject-matter experts for translators and localizers. Writers could provide information for translators before translation began, and translators would provide feedback to writers on the localizability of the text they were creating.

Key term(s)
  • localizability
  • localized language
  • localized product
  • localization industry

French

Domaine(s)
  • Informatique
DEF

Langagier impliqué dans la localisation.

Spanish

Save record 1

Record 2 1999-05-27

English

Subject field(s)
  • Software
CONT

Software translation has become a localization industry because of the interface-to-content shift. Software is now content as well as programs.

Key term(s)
  • localization industry

French

Domaine(s)
  • Logiciels

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: