TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

MARK [45 records]

Record 1 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Trademarks (Law)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
  • Trade
DEF

A symbol, design, word, letter, etc., used by a manufacturer or dealer to distinguish a product or products from those of competitors, and usually registered and protected by law.

CONT

A trademark owner's own improper use of a mark is the most powerful evidence that rights in the mark have been forfeited.

OBS

Trade mark originally appeared in the language as two words. It was, quite literally, the mark used by one member of a trade to differentiate his product from his competitor's product. With the passage of time, the phrase was joined by a hyphen ... For the past several decades, however, the tendency has been very strong to write it [as a solid word] (trademark) whether it is used as a noun or as a verb.

OBS

The general term "mark" is often used in texts as an elliptical variant of "trademark."

OBS

... Trademarks that describe the ingredients, qualities, features, purpose or characteristics of a product or service. These marks are not inherently distinctive, and thus do not receive trademark protection unless they acquire distinctiveness through secondary meaning.

OBS

According to the Canadian dictionaries consulted, "trademark" is the preferred spelling.

French

Domaine(s)
  • Marques de commerce (Droit)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
  • Commerce
DEF

Signe particulier qu'une personne emploie en vue de distinguer les marchandises qu'elle fabrique, vend ou loue ou les services qu'elle vend, des marchandises ou des services de ses concurrents.

OBS

Lorsqu'elle est utilisée, l'abréviation MC se place en exposant et en italique immédiatement après le titre de la marque de commerce. MC n'est jamais encerclé. L'abréviation MC pour MARQUE DE COMMERCE est peu usitée.

OBS

Le terme général «marque» s'emploie souvent dans les textes comme forme abrégée de «marque de commerce».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Marcas de comercio (Derecho)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
  • Comercio
Save record 1

Record 2 2022-01-11

English

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Aquaculture
  • Commercial Fishing
CONT

Fish are marked or tagged so that individuals or groups of fish can be readily identified or differentiated from other individuals or groups of fish. Fish identification can provide information on fish movement, stock identification, population estimates, growth and also aid in laboratory based research studies. Where groups of fish need to be cohabited, the use of different marks such as fin clips or freeze branding can allow easy distinction between the groups.

French

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Aquaculture
  • Pêche commerciale
CONT

Les poissons sont marqués ou étiquetés afin de pouvoir facilement identifier ou différencier les individus ou les groupes de poissons entre eux. L'identification des poissons permet de suivre les migrations, d'identifier les stocks, d'estimer le nombre d'individus, de fournir des informations sur leur croissance, et facilite également les expérimentations menées en laboratoire. Quand plusieurs groupes de poissons doivent cohabiter, l'utilisation de marques différentes (p. ex. : l'ablation de nageoire ou le marquage à froid) permet de distinguer plus facilement les groupes.

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

mark: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mark : objet de la classe «Support d'échange» de la catégorie «Objets de communication».

Spanish

Save record 3

Record 4 2017-08-18

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
OBS

Signature.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

marque : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile.

Spanish

Save record 4

Record 5 2015-04-13

English

Subject field(s)
  • Statistical Graphs and Diagrams
DEF

Markings on a data scale [of a statistical graph]

French

Domaine(s)
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)
CONT

Sur cette échelle [du graphique cartésien], on indiquera la nature de la grandeur considérée et l'unité de mesure employée. Des lignes guides tracées en trait fin faciliteront l'emploi de la graduation.

Spanish

Save record 5

Record 6 2015-02-10

English

Subject field(s)
  • Printing Processes - Various
DEF

The small crosses, guides or patterns placed on originals before reproduction to ensure register.

French

Domaine(s)
  • Procédés d'impression divers
DEF

Petit symbole ou trait, dans la marge, qui facilite la superposition des couleurs et l'imposition du document à imprimer.

Spanish

Save record 6

Record 7 2012-10-01

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Mathematics
DEF

A symbol or symbols indicating the beginning or end of a field, word, item or set of data such as a file, record or block.

OBS

mark: term and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Mathématiques informatiques
DEF

Symbole ou groupe de symboles employé pour indiquer le début ou la fin d'une zone, d'un mot, d'un article ou d'un ensemble de données tel qu'un fichier, un enregistrement ou un bloc.

OBS

marque : terme et définition normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Matemáticas para computación
Save record 7

Record 8 2011-05-19

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Telegraph Codes
DEF

In communications, a particular impulse (opposite of a space impulse). A sign or symbol to indicate a place in space or time.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Codes télégraphiques
DEF

En transmission, impulsion sur un circuit de données servant à désigner l'état binaire «1».

Spanish

Save record 8

Record 9 2011-04-05

English

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Weapon Systems
  • Target Acquisition
DEF

In artillery and naval fire support, to report the instant of optimum light on the target produced by illumination shells.

OBS

mark: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Systèmes d'armes
  • Acquisition d'objectif
DEF

En artillerie et en appui feu naval, indiquer, lors d'un tir d'illumination, le moment où les conditions d'éclairage de l'objectif sont optimales.

OBS

marquer un objectif : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Sistemas de armas
  • Adquisición del objetivo
DEF

En artillería y apoyo naval de fuego: ... informar sobre el instante de iluminación óptima del objetivo, producida por granadas de iluminación.

Save record 9

Record 10 2010-06-21

English

Subject field(s)
  • Trade
  • Labelling (Packaging)
  • Agriculture - General
DEF

An official stamp or brand, internationally recognized, applied to a regulated article to attest to its phytosanitary status.

OBS

mark: term and definition extracted from the Plant Health Glossary of Terms of the Canadian Food Inspection Agency.

French

Domaine(s)
  • Commerce
  • Étiquetage (Emballages)
  • Agriculture - Généralités
DEF

Cachet ou estampille officiel, mondialement reconnu [et] appliqué sur un article réglementé pour attester de la situation phytosanitaire de ce dernier.

OBS

marque : terme et définition extraits du Glossaire de la protection des végétaux de l'Agence canadienne d'inspection des aliments.

Spanish

Save record 10

Record 11 2008-09-20

English

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Elevation of the bed of a body of water; composed of unconsolidated material and posing a hazard to surface navigation.

CONT

Alexander Shoal, Nfld.

CONT

Calf Pasture Crib, Ont.

CONT

Georges Mark, N.S.

CONT

Inner Overfalls, N.S.

CONT

Berry Patches, Ont.

CONT

Little Pollack, N.S.

CONT

Deep Ridge, B.C.

CONT

North Rib, Nfld.

CONT

False Girdle, Nfld.

CONT

Little Lurcher, N.S.

CONT

Base Sand, B.C.

CONT

Revers Batnam, Nfld.

OBS

shoal: May be exposed at low water; usually applied to fishing areas. Widely used.

OBS

crib: Rare; used in Ont.

OBS

mark: Rare; used in N.S.

OBS

overfall: Rare; used in N.S.

OBS

patch: Used in the Atlantic Provinces, Ont., B.C., and N.W.T. In B.C. a "patch" is covered at low water, but may be identified by kelp on the water surface.

OBS

pollack: Rare; used in N.S.

OBS

ridge: Used in Nfld., Ont., and B.C.

OBS

rib: Used in Nfld.

OBS

girdle: Rare; used in Nfld.

OBS

lurcher: Rare; used in N.S.

OBS

sand: Rare in official names; P.E.I., Ont., B.C., and N.W.T.

OBS

bantam: Used only off Nfld. and N.S.

OBS

shoal; crib; mark; overfall; patch; pollack; ridge; rib; girdle; lurcher; sand; bantam: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

OBS

shoal: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Élévation du fond de la mer ou d'un cours d'eau, dont le sommet est faiblement immergé et qui présente un danger pour la navigation.

CONT

Haut-fond Collins, Qué.

CONT

Fond de Belliveau, N.-E.

OBS

haut-fond : On relève que l'usage, à tort, a fait de «haut-fond» et de «bas-fond» des synonymes. Cet usage est fautif car «haut-fond» a comme antonyme «bas-fond» qui, dans son sens exact, mais moins connu, représente une dépression et non une élévation du fond de la mer, d'un fleuve ou d'une rivière, où l'eau est très profonde. Entité sous-marine attestée au Qué. surtout mais aussi en N.-E.

OBS

fond : Entité sous-marine attestée surtout au large des côtes de la N.-E. et de T.-N.

OBS

haut-fond; fond : termes et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

OBS

haut-fond; fond : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Save record 11

Record 12 2008-07-10

English

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
  • Zoology
OBS

Indirect methods of estimating populations of slugs and snails include mark, release and recapture.

French

Domaine(s)
  • Élevage des animaux
  • Zoologie
DEF

Opération qui consiste à marquer un animal d'un signe distinctif.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado
  • Zoología
CONT

La vacunación de las hembras contra la brucelosis se hace simultáneamente a la operación de marcado. [...] Se requieren por lo menos tres semanas para que cicatricen o se sequen las quemaduras que deja en la piel el marcado de los animales.

Save record 12

Record 13 2007-07-19

English

Subject field(s)
  • Coining
OBS

In England, an official mark stamped on gold and silver articles (but not on coins) to attest their purity and comprised of the king's or queen's mark, the maker's mark, the essayer's mark, and a letter of the alphabet for the year.

French

Domaine(s)
  • Monnayage
OBS

La Monnaie royale canadienne estampille son logotype et d'autres données (numéro, titre, date, etc.) sur ses lingots.

Spanish

Save record 13

Record 14 2007-06-18

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

Refers to equipment.

OBS

mark; mk: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

S'applique à de l'équipement.

OBS

modèle; mod : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 14

Record 15 2007-04-17

English

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

mark: Most original teas are sold under their garden name; otherwise known as garden mark.

OBS

mark: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
OBS

La plupart des thés d'origine sont vendus sous leurs noms de jardins.

OBS

appellation: terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 15

Record 16 2007-01-13

English

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

An aid to ensure accuracy of stride.

CONT

No mark shall be placed on the runway, but competitors may place marks - supplied by the Organising Committee - at the side of the runway.

OBS

Visual cues (coloured peg, flag, ball on a stick) supplied by the Organising Committee and placed by the competitor to assist him in his run-up and take-off. A small handkerchief or similar object on the cross bar is used for sighting purposes. (Canadian Amateur Track and Field Association).

OBS

Terms usually used in the plural.

Key term(s)
  • markers
  • check marks
  • marks

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Indices fournis (piquets de couleurs, fanions, etc.) par le Comité Organisateur et posés par le (la) concurrent(e) pour l'aider dans sa course d'élan et dans son appel. Le(la) concurrent(e) peut placer des marques à côté de la piste d'élan. Un petit mouchoir ou objet similaire sur la barre est employé pour l'aider à la repérer. (Association canadienne d'athlétisme amateur.

CONT

L'éducateur place un repère sur la piste d'élan, à environ 7 à 8 mètres du bord de la fosse.

CONT

Après avoir contourné la balise, le sauteur peut changer de pied.

OBS

Termes habituellement utilisés au pluriel.

Key term(s)
  • repères
  • marques
  • balises

Spanish

Save record 16

Record 17 2006-12-06

English

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

The putting area shall consist of cinders or grass or some suitable material on which the shot makes an imprint.

CONT

The measurement of each throw shall be made from the nearest mark made by the fall of the discus, shot, or head of the hammer or javelin ...

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

La zone de chute sera en cendrée, en herbe, ou en tout autre matériau sur lequel le poids peut laisser une empreinte.

PHR

Empreinte sur le sable, sur le sol.

Spanish

Save record 17

Record 18 2006-09-23

English

Subject field(s)
  • Market Prices
  • Information Processing (Informatics)

French

Domaine(s)
  • Prix (Commercialisation)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Action d'indiquer sur un article le prix auquel il sera vendu.

OBS

On entend par marquage l'opération qui consiste à apposer sur un article, directement ou par le truchement d'une étiquette, des indications sur caractéristiques : prix, taille, poids, qualité, mode d'emploi, etc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Precios (Comercialización)
  • Tratamiento de la información (Informática)
Save record 18

Record 19 2006-07-28

English

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
CONT

In order to aid the pilot in guiding his aircraft on the runways and taxiways, pavements are marked with lines and numbers. ... at night, lights are used to guide the pilot in landing and manoeuvering on the airport.

French

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
CONT

Les obstacles massifs sont balisés lorsqu'ils dépassent une surface parallèle à la surface limite des obstacles massifs et située au-dessous d'elle à une distance verticale de 30 m pour les aérodromes de classe A et B.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Señales e iluminación (Transporte aéreo)
DEF

Jalonar con balizas una ruta aérea.

Save record 19

Record 20 2005-10-17

English

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment

French

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
DEF

Tige en bois ou en métal, petit arbre coupé et fixé dans le sol, dans un cours d'eau, ou dans la neige pour signaler un écueil, un chenal, un chemin ou une route à suivre.

Spanish

Save record 20

Record 21 2005-06-09

English

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
DEF

For a defenser in team sports played with a ball, to neutralize the action of the offensive player which had been assigned to him by following him closely, holding his progression with any legal action, or preventing him from getting to the goal or the basket.

OBS

In the man-to-man defense, one player is assigned to guard another player wherever he goes.

OBS

The term appeared in source as "marking" rather than "mark."

French

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
DEF

Pour un défenseur en sports d'équipe se jouant avec un ballon, neutraliser l'action de l'attaquant avec lequel on l'a jumelé en exerçant sur lui une étroite surveillance, le retenant par des moyens licites ou s'interposant entre lui et le but ou le panier pour l'empêcher de compter.

OBS

La défense homme à homme permet une répartition rationnelle des tâches défensives [...] de faire marquer par chaque joueur le joueur adverse qui correspond le mieux à ses qualités.

Key term(s)
  • marquer l'adversaire

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
Save record 21

Record 22 2004-12-06

English

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
DEF

A rating of achievement assigned on the basis of some scale, such as a percentage scale, A, B, C, D scale, and so on.

French

Domaine(s)
  • Docimologie
DEF

Appréciation, donnée selon un barème, du travail ou de la conduite d'un élève, d'un étudiant.

OBS

Une note peut être exprimée au moyen de lettres ou de chiffres.

OBS

Une note peut être une appréciation quantitative (exemples : 0 à 20) ou qualitative (exemples : bien, très bien, excellent, insuffisant) ou, encore, peut être exprimée en pourcentage (exemple : la note de passage est fixée à 60 %)

OBS

note : Terme et définition recommandés par l'OLF.

Spanish

Save record 22

Record 23 2004-03-23

English

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
CONT

Two marks fifty.

OBS

The former monetary unit of Germany.

OBS

The Deuschmark has been replaced by the euro.

French

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
CONT

Deux marks cinquante.

OBS

[Ancienne] unité monétaire de l'Allemagne.

OBS

Le mark allemand a été remplacé par l'euro.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
OBS

Moneda [previa] de Alemania. Unidad fraccionaria: 100 pfennige.

OBS

Plural: marcos alemanes.

OBS

El marco alemán fue reemplazado por el euro.

Save record 23

Record 24 2003-04-24

English

Subject field(s)
  • Xylology (The Study of Wood)
  • Plywood
DEF

A scratch on both sides of a veneer sheet caused by the knife of a lathe.

OBS

Bar marks occur only on the tight side [of veneer].

French

Domaine(s)
  • Xylologie (Étude des bois)
  • Contreplaqués
DEF

Rayure apparaissant sur les deux faces d'un placage, causée par le couteau de la dérouleuse.

OBS

Les égratignures [...] dues à la barre [de compression] n'apparaissent que sur la face fermé [du placage].

Spanish

Save record 24

Record 25 2003-01-13

English

Subject field(s)
  • Trademarks (Law)
  • Paste Preparation and Shaping (Ceramics)
  • Ovens and Baking (Ceramics)
DEF

A mark on ceramic ware, usually under the base, to indicate the name of the thrower or repairer. The mark is generally incised, and is now rarely identifiable.

French

Domaine(s)
  • Marques de commerce (Droit)
  • Préparation et façonnage de la pâte céramique
  • Fours et cuisson (Céramique industrielle)
DEF

Signe épigraphique ou nom imprimé par le potier dans la pâte d'un moule ou éventuellement d'un vase.

Spanish

Save record 25

Record 26 2002-08-20

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
Key term(s)
  • mark from the ball
  • mark

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
Key term(s)
  • trace

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
Key term(s)
  • marca
Save record 26

Record 27 2002-03-06

English

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Land Forces
DEF

In artillery and naval fire support: to call for fire on a specified location in order to orient the observer/spotter or to indicate targets.

OBS

mark: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Forces terrestres
DEF

En artillerie et en appui feu naval : demander le tir sur un point déterminé afin d'orienter l'observateur ou de désigner les objectifs.

OBS

marquer un objectif : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fuerzas navales
  • Ejército de tierra
DEF

En artillería y apoyo naval de fuego: pedir fuego sobre un lugar específico para orientar al observador o para designar los objetivos.

Save record 27

Record 28 2001-08-01

English

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Navigation Instruments
CONT

Turn and slip indicator. The instrument is comprised of two components. -The turn needle is an electrically driven gyroscope which indicates the rate of turn. The marks (often called the doghouse) on either side of center represents a bank angle of 15 degrees. This is termed a standard rate turn. The rate of turn is 3 degrees per second. It takes 2 minutes to turn 360 degrees. -The glass level containing the black ball is called the inclinometer. It provides the pilot with a measure of the turn quality.

OBS

The marks are so called "doghouse" because of their shape on some instruments, which reminds one of a small doghouse.

French

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Instruments de navigation
CONT

Les virages [...] Exécution [...] À l'aide du coordinateur de virage. Bien entendu la bille sert à contrôler la symétrie du vol, il suffit donc de faire une mise en virage correcte, bille au milieu et de stabiliser le virage lorsque la maquette est alignée avec le repère inférieur ou l'aiguille entre les repères [...]

CONT

Le virage [...] Plus longtemps vous maintenez les ailerons dans la même position, plus vous voyez s'accentuer l'inclinaison de l'avion. Observez vos repères d'horizon et l'indicateur de virage.

Spanish

Save record 28

Record 29 2001-07-30

English

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
OBS

Facilities/equipment.

OBS

Sailing term.

French

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

Terme de voile.

OBS

Installations/matériel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vela y navegación de placer
OBS

Término de vela.

Save record 29

Record 30 2001-03-26

English

Subject field(s)
  • Shooting (Sports)
OBS

Rules/refereeing.

French

Domaine(s)
  • Tir (Sports)
OBS

Règlement/arbitrage.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tiro (Deportes)
Save record 30

Record 31 2000-09-18

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 31

Record 32 1999-08-10

English

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Obsolete British military term to designate various models and state of changes in a particular model, e.g. Lee Enfield Rifle No 4, Mark I and Rifle No. 4, Mark I.

French

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Terme militaire britannique, désuet, identifiant différents modèles ou l'état de modification d'un modèle, e.g. les fusils Lee Enfield N° 4, Mark I et N° 4, Mark I. Le terme ne doit pas être traduit par modèle vu qu'il fait partie de la nomenclature originale de l'équipement.

OBS

Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Spanish

Save record 32

Record 33 1998-09-04

English

Subject field(s)
  • Geology
DEF

A sedimentary structure along a bedding plane.

OBS

The term usually signifies a mold or primary sedimentary structure (depression), such as a slide mark or a tool mark, but is also frequently applied to a cast (filling), such as a sole mark or a drag mark.

Key term(s)
  • sedimentary mark
  • sedimentary marking

French

Domaine(s)
  • Géologie
DEF

Éléments de détail des structures sédimentaires, affectant les interfaces et la masse des couches; elles peuvent être contemporaines ou postérieures au dépôt.

Spanish

Save record 33

Record 34 1998-08-27

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Metrology and Units of Measure
DEF

A line or other mark on an indicating device corresponding to one or more defined values of a measurand.

OBS

1. For digital and semi-digital indications, the numbers themselves are equivalent to scale marks. 2. The term gauge mark is often used in cases where only one or a few marks are involved.

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Trait ou autre signe porté par un dispositif indicateur et correspondant à une ou plusieurs valeurs déterminées d'une grandeur à mesurer. [Définition normalisée et reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.]

OBS

Pour les affichages numériques et semi-numériques, les nombres eux-mêmes sont équivalents à des repères. [Observation reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.]

OBS

repère : terme normalisé par l'AFNOR.

Spanish

Save record 34

Record 35 1998-05-26

English

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

A feature of the recording layer which may take the form of a magnetic domain, an amorphous spot, crystalline spot, a pit, or any other type or form that can be sensed by the optical system. The pattern of marks represents the data on the disk. [standardized by ISO].

OBS

mark: standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Élément de la couche support d'information qui peut être un trou, un creux, une bulle, ou tout autre forme ou type d'élément susceptible d'être détecté par le système optique. Les marques représentent les données inscrites sur le disque. [normalisée par l'ISO].

OBS

marque élémentaire : normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 35

Record 36 1995-04-19

English

Subject field(s)
  • Tourist Activities
  • Mountain Sports
CONT

The Trail is marked with white blazes, that is, an area of white paint 15 cm high and 5 cm wide on trees, fence posts, stiles and rocks.

French

Domaine(s)
  • Activités touristiques
  • Sports de montagne
DEF

Planter des balises dans l'axe du tracé [d'un sentier].

CONT

Sentier balisé : sentier faisant partie d'un parcours où le chemin à suivre est indiqué par des traits de peinture sur des troncs d'arbres ou sur des pierres.

Spanish

Save record 36

Record 37 1994-04-01

English

Subject field(s)
  • Surveying
DEF

A command term utilized by the tapeman to indicate a correct position when measuring distances and marking measuring points.

DEF

good: A call used when simultaneous observations are being made, to indicate to the second person the moment a reading is to be made, as when the time of a celestial observation is to be noted; or the moment a reading is a prescribed value.

CONT

When the head tapeman applies the tension, the rear plumb bob may be pulled a short distance off the point. The rear tapeman must pull the tape back at once with a smooth notion. He or she must try to hold the tape stationary and, as soon as it is in the correct position, call "mark". He or she should continue to call "mark" while it is in correct position and stop calling if it goes off. He or she stops calling "mark" when the head tapeman relieves the tension.

French

Domaine(s)
  • Arpentage
DEF

Dans la mesure des distances, mot d'ordre utilisé par le chaîneur pour indiquer ou marquer une portée de chaîne.

CONT

L'opérateur aligne l'aide sur la ligne d'opération, celui-ci tend la chaîne [...], le chaîneur vérifie la coïncidence de l'origine avec le repère et annonce bon, l'aide marque l'autre extrémité avec un trait à la craie ou une fiche et annonce à son tour bon puis relâche la tension.

Spanish

Save record 37

Record 38 1993-09-30

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

... every person who removes any marking or tag or wilfully breaks any seal that has been placed on or attached to a device that is or is to be used in trade is guilty of an offence if that marking, tag or seal has been placed on or attached to other device by an inspector .... [Weights and Measures Act]

OBS

marking: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 17-g.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

marque : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 17-g; Loi citée : Loi sur les poids et mesures.

Spanish

Save record 38

Record 39 1993-09-30

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

Every inspector is guilty of an offence who a) marks a device to indicate that it has been inspected by the inspector without making an inspection of that device ....[Weights and Measures Act]

OBS

mark, to: OIML Quarterly Report, third, 1988-1989, p. 10.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

marquer : Rapport du troisième trimestre de l'OIML, 1988-1989, p. 10; Loi citée : Loi sur les poids et mesures.

Spanish

Save record 39

Record 40 1993-01-11

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of 415 Maritime Patrol Squadron.

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise de la 415e Escadrille de patrouille navale.

Spanish

Save record 40

Record 41 1992-06-30

English

Subject field(s)
  • Rugby
DEF

A fair catch from a kick or a knock-on executed by a player with both feet on the ground who shouts "mark".

CONT

A mark is often made by a player in a defensive position when he has little or no time to take any other action.

French

Domaine(s)
  • Rugby
DEF

Lorsqu'un joueur stationnaire, les deux pieds au sol et se trouvant du côté de son en-but [...] attrape nettement le ballon provenant directement d'un coup de pied ou d'un en-avant et qu'au même moment il crie : «Marque!».

Spanish

Save record 41

Record 42 1991-12-20

English

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
  • Trade
  • Labelling (Packaging)
DEF

... a certain character struck or impressed on various kinds of commodities, to show the place where they were made, and the person who made them, or to witness that they have been viewed and examined by the officers charged with the inspection of manufactures ....

DEF

A blanket term which includes any trademark, service mark, collective mark, or certification mark entitled to registration under the law, whether registered or not.

OBS

According to the Committee on Definitions of the American Marketing Association, a brand (e.g. Quaker Oats, Vaseline) may refer to the product as well as to the name used to identify the product, whereas a mark (e.g. the stylized GE mark used to identify a series of products manufactured by General Electric) is used only to identify a product or service.

CONT

A WHMIS label has different forms. It may be a mark, sign, stamp, sticker, seal, ticket, tag or wrapper.

French

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
  • Commerce
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Caractère, chiffre, figure quelconque qu'on frappe ou qu'on imprime sur différentes sortes de marchandises, soit pour désigner le lieu de leur fabrication, le fabricant qui les a faites ou le marchand qui les vend, soit pour attester qu'elles ont été visitées par les préposés chargés de percevoir les droits auxquels elles sont soumises.

Spanish

Save record 42

Record 43 1987-12-15

English

Subject field(s)
  • Goldsmithing and Silversmithing
  • Religion (General)
CONT

In theory, each ecclesiastical piece of French make should be easy to identify and to date according to the various marks it bears.

French

Domaine(s)
  • Orfèvrerie et argenterie
  • Religion (Généralités)
DEF

Marque laissée par l'instrument du même nom, servant à identifier les pièces d'orfèvrerie.

OBS

En France, on distingue le poinçon de maître, le poinçon de maison commune et les poinçons de marque.

Spanish

Save record 43

Record 44 1983-01-11

English

Subject field(s)
  • Footwear and Shoe Repair
DEF

To print, usually on the quarter linings, a series of code letters or numbers.

French

Domaine(s)
  • Chaussures et cordonnerie
DEF

Imprimer, en général sur la doublure des quartiers d'une tige, un ensemble de chiffres, lettres ou signes d'identification (...)

Spanish

Save record 44

Record 45 1982-08-09

English

Subject field(s)
  • Plastics Industry
OBS

(a defect).

French

Domaine(s)
  • Industrie des plastiques
OBS

(défaut).

Spanish

Save record 45

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: