TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

MARSHALL [5 records]

Record 1 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

The Austronesian language of the Marshall Islands.

French

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
OBS

Langue micronésienne parlée aux îles Marshall.

Spanish

Save record 1

Record 2 2005-09-08

English

Subject field(s)
  • General Sports Regulations
CONT

The purpose of requiring a marshall to escort the athletes to the doping control station is to ensure that they do not accept food or drink from unknown sources so as to contaminate the sample they provide.

CONT

The Doping Control Marshall shall accompany the swimmer until released by the DCO [Doping Control Officer].

CONT

Doping control escorts are also required to perform the role of doping control marshall, doping control Games accreditation pass collector and/or doping control sample courier (if required).

CONT

Swimmers are notified by a Doping Control Marshall and are required to sign a notification form.

OBS

Doping.

French

Domaine(s)
  • Règlements généraux des sports
CONT

Le commissaire aux contrôles de dopages accompagne alors le nageur jusqu'à sa libération par l'ACD [agent de contrôle du dopage].

CONT

Pourquoi être accompagné d'un commissaire? Pour éviter que l'athlète ne verse un échantillon d'urine propre qu'il aurait pu apporter avec lui.

OBS

Dopage.

Spanish

Save record 2

Record 3 1992-02-27

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Type of entity: (Mountain-Montagne) .

OBS

Coordinates : 5053 11541.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lorsqu'un générique explicatif est ajouté en français, la forme officielle du toponyme, dans ce cas-ci " The Marshall ", doit être identifiée en utilisant soit le caractère gras, le soulignement, ou l'italique. On peut aussi utiliser une paraphrase du type "le lac appelé Blue Heaven" ou "le mont dénommé Devils Thumb".

OBS

Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada.

OBS

USAGE DE LA MAJUSCULE: Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français.

Spanish

Save record 3

Record 4 1988-11-21

English

Subject field(s)
  • Swimming
CONT

Marshals ... shall assist in maintaining quiet and stillness on the pool deck during starts, and shall work to prevent any obstruction of the Place Judges' view of the finishes of races.

French

Domaine(s)
  • Natation
CONT

Les contrôleurs [...] aident à maintenir l'ordre et le calme sur les bords de la piscine au moment des départs et veillent à ce que le champ de vision des juges d'arrivée soit libre à la fin de la course.

Spanish

Save record 4

Record 5 1988-09-14

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Security
  • Protection of Life
DEF

[one who] leads all personnel within his assigned area via the safest exit route.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Sécurité
  • Sécurité des personnes

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: