TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MFR [12 records]
Record 1 - internal organization data 2019-11-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Operations (Air Forces)
Record 1, Main entry term, English
- monthly flying rate
1, record 1, English, monthly%20flying%20rate
correct
Record 1, Abbreviations, English
- MFR 2, record 1, English, MFR
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In the event a member is away from flying duties for a significant portion of the year and they cannot meet this minimum annual flying rate, the requirement for a check ride can be waived providing the member had a check ride in the current year and they have maintained a monthly flying rate in keeping with the annual requirements. 3, record 1, English, - monthly%20flying%20rate
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Opérations (Forces aériennes)
Record 1, Main entry term, French
- contingent d'heures de vol mensuel
1, record 1, French, contingent%20d%27heures%20de%20vol%20mensuel
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- contingent mensuel d'heures de vol 1, record 1, French, contingent%20mensuel%20d%27heures%20de%20vol
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-03-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Record 2, Main entry term, English
- modular fighting rig
1, record 2, English, modular%20fighting%20rig
correct
Record 2, Abbreviations, English
- MFR 2, record 2, English, MFR
correct
Record 2, Synonyms, English
- modular vest 3, record 2, English, modular%20vest
correct
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Record 2, Main entry term, French
- veste de combat modulaire
1, record 2, French, veste%20de%20combat%20modulaire
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
- VCM 1, record 2, French, VCM
correct, feminine noun
Record 2, Synonyms, French
- veste modulaire 2, record 2, French, veste%20modulaire
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-05-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Industries - General
- Government Contracts
Record 3, Main entry term, English
- manufacturer
1, record 3, English, manufacturer
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... one who controls the design and production of an item or who produces an item from crude or fabricated material or who assembles materials or components with or without modification, into a more complex item. 3, record 3, English, - manufacturer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A manufacturer may be an individual, company, firm, corporation, or government activity. 3, record 3, English, - manufacturer
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Industries - Généralités
- Marchés publics
Record 3, Main entry term, French
- fabricant
1, record 3, French, fabricant
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- producteur 2, record 3, French, producteur
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne ou entreprise qui produit ou contribue à produire (en tant que salarié ou investisseur par exemple) des biens ou des services. 2, record 3, French, - fabricant
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Industrias - Generalidades
- Contratos gubernamentales
Record 3, Main entry term, Spanish
- fabricante
1, record 3, Spanish, fabricante
correct, masculine and feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2012-11-07
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Paramedical Staff
- First Aid
- Emergency Management
Record 4, Main entry term, English
- medical first responder
1, record 4, English, medical%20first%20responder
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
- MFR 1, record 4, English, MFR
correct, standardized
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A first responder who is qualified, as a result of his or her training, to provide first aid emergency care to injured or sick casualties at an incident site. 2, record 4, English, - medical%20first%20responder
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A medical first responder requires first aid certification or another type of diploma and can be a police officer, firefighter or member of the emergency medical service personnel. 2, record 4, English, - medical%20first%20responder
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
medical first responder; MFR: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, record 4, English, - medical%20first%20responder
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Personnel para-médical
- Secourisme
- Gestion des urgences
Record 4, Main entry term, French
- premier intervenant médical
1, record 4, French, premier%20intervenant%20m%C3%A9dical
correct, masculine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
- PIM 1, record 4, French, PIM
correct, masculine noun, standardized
Record 4, Synonyms, French
- première intervenante médicale 1, record 4, French, premi%C3%A8re%20intervenante%20m%C3%A9dicale
correct, feminine noun, standardized
- PIM 1, record 4, French, PIM
correct, feminine noun, standardized
- PIM 1, record 4, French, PIM
- premier répondant médical 1, record 4, French, premier%20r%C3%A9pondant%20m%C3%A9dical
correct, masculine noun, standardized
- première répondante médicale 1, record 4, French, premi%C3%A8re%20r%C3%A9pondante%20m%C3%A9dicale
correct, feminine noun, standardized
- premier répondant 1, record 4, French, premier%20r%C3%A9pondant
correct, masculine noun, Quebec, standardized
- PR 1, record 4, French, PR
correct, masculine noun, Quebec, standardized
- PR 1, record 4, French, PR
- première répondante 1, record 4, French, premi%C3%A8re%20r%C3%A9pondante
correct, feminine noun, Quebec, standardized
- PR 1, record 4, French, PR
correct, feminine noun, Quebec, standardized
- PR 1, record 4, French, PR
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Premier intervenant qui, en raison de sa formation, est habilité à donner les premiers soins d'urgence aux victimes blessées ou malades sur un lieu d'incident. 1, record 4, French, - premier%20intervenant%20m%C3%A9dical
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un premier intervenant médical doit détenir un certificat de premiers soins ou un autre diplôme et peut être un policier, un pompier ou un membre du personnel des services médicaux d'urgence. 1, record 4, French, - premier%20intervenant%20m%C3%A9dical
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Comme «intervenant» est le terme établi, l'usage privilégié est «premier intervenant médical» par souci d'uniformisation. Ce dernier est également utilisé dans le contexte de la formation en premiers soins. 1, record 4, French, - premier%20intervenant%20m%C3%A9dical
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
premier intervenant médical; première intervenante médicale; PIM; premier répondant médical; première répondante médicale; premier répondant; première répondante; PR : termes, abréviations et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, record 4, French, - premier%20intervenant%20m%C3%A9dical
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2012-02-20
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Record 5, Main entry term, English
- multiple function radar
1, record 5, English, multiple%20function%20radar
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- multifunction radar 2, record 5, English, multifunction%20radar
correct
- MFR 3, record 5, English, MFR
correct
- MFR 3, record 5, English, MFR
- multipurpose radar 4, record 5, English, multipurpose%20radar
correct
- multi-functional radar 5, record 5, English, multi%2Dfunctional%20radar
Record 5, Key term(s)
- multi-function radar
- multi-purpose radar
- multifunctional radar
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Record 5, Main entry term, French
- radar multifonctions
1, record 5, French, radar%20multifonctions
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- radar à fonctions multiples 2, record 5, French, radar%20%C3%A0%20fonctions%20multiples
correct, masculine noun
- radar polyvalent 3, record 5, French, radar%20polyvalent
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2007-03-07
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Phraseology
Record 6, Main entry term, English
- mandatory functional requirement
1, record 6, English, mandatory%20functional%20requirement
correct
Record 6, Abbreviations, English
- MFR 1, record 6, English, MFR
correct
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
mandatory functional requirement; MFR: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 6, English, - mandatory%20functional%20requirement
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Phraséologie
Record 6, Main entry term, French
- exigence fonctionnelle obligatoire
1, record 6, French, exigence%20fonctionnelle%20obligatoire
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
- EFO 1, record 6, French, EFO
correct, feminine noun
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
exigence fonctionnelle obligatoire; EFO : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 6, French, - exigence%20fonctionnelle%20obligatoire
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2006-01-05
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Finance
Record 7, Main entry term, English
- maximum financial requirement 1, record 7, English, maximum%20financial%20requirement
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, Key term(s)
- maximum financial requirements
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Finances
Record 7, Main entry term, French
- besoin financier maximum
1, record 7, French, besoin%20financier%20maximum
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- ressource financière maximale 1, record 7, French, ressource%20financi%C3%A8re%20maximale
feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des maximums ou des maxima. 2, record 7, French, - besoin%20financier%20maximum
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
maximums (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, record 7, French, - besoin%20financier%20maximum
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Source : Glossaire «Sigles» - Affaires extérieures. 4, record 7, French, - besoin%20financier%20maximum
Record 7, Key term(s)
- besoins financiers maximums
- ressources financières maximales
- besoins financiersmaxima
- ressources financières maxima
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2003-04-25
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Record 8, Main entry term, English
- portable foot restraint
1, record 8, English, portable%20foot%20restraint
correct, officially approved
Record 8, Abbreviations, English
- PFR 1, record 8, English, PFR
correct, officially approved
Record 8, Synonyms, English
- manipulator foot restraint 2, record 8, English, manipulator%20foot%20restraint
correct
- MFR 2, record 8, English, MFR
correct
- MFR 2, record 8, English, MFR
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A Manipulator Foot Restraint ... placed on the shuttle's robot arm ... provides an astronaut a secure and safe place to work from. 3, record 8, English, - portable%20foot%20restraint
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
portable foot restraint; PFR: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, record 8, English, - portable%20foot%20restraint
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Record 8, Main entry term, French
- cale-pied portable
1, record 8, French, cale%2Dpied%20portable
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
- PFR 2, record 8, French, PFR
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
cale-pied portable; PFR : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, record 8, French, - cale%2Dpied%20portable
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1998-04-14
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Spacecraft
Record 9, Main entry term, English
- manipulator foot restraint
1, record 9, English, manipulator%20foot%20restraint
correct
Record 9, Abbreviations, English
- MFR 1, record 9, English, MFR
correct
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A portable workstation that clamps on an astronaut's feet, so that he is free to use both hands. 2, record 9, English, - manipulator%20foot%20restraint
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Record 9, Main entry term, French
- marchepied
1, record 9, French, marchepied
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- balcon de l'espace 1, record 9, French, balcon%20de%20l%27espace
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
marchepied; balcon de l'espace : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS). 2, record 9, French, - marchepied
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1997-07-14
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Record 10, Main entry term, English
- monthly financial report 1, record 10, English, monthly%20financial%20report
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 10, Main entry term, French
- rapport financier mensuel
1, record 10, French, rapport%20financier%20mensuel
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1997-05-01
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Engineering Tests and Reliability
- Testing and Debugging
- Telecommunications Transmission
Record 11, Main entry term, English
- mean failure rate
1, record 11, English, mean%20failure%20rate
correct, standardized
Record 11, Abbreviations, English
- MFR 2, record 11, English, MFR
correct
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Actually, failure rate is calculated as mean failure rate, MFR ... 2, record 11, English, - mean%20failure%20rate
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
mean failure rate: term standardized by ISO. 3, record 11, English, - mean%20failure%20rate
Record 11, Key term(s)
- average failure rate
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Test et débogage
- Transmission (Télécommunications)
Record 11, Main entry term, French
- taux moyen de défaillance
1, record 11, French, taux%20moyen%20de%20d%C3%A9faillance
correct, masculine noun, standardized
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- taux de défaillance moyen 2, record 11, French, taux%20de%20d%C3%A9faillance%20moyen
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
De fait, le taux de défaillance est calculé en tant que taux moyen de défaillance, TMD [...] 3, record 11, French, - taux%20moyen%20de%20d%C3%A9faillance
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
taux moyen de défaillance : terme normalisé par l'ISO. 2, record 11, French, - taux%20moyen%20de%20d%C3%A9faillance
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Engins de terrassement - disponibilité d'un engin. 2, record 11, French, - taux%20moyen%20de%20d%C3%A9faillance
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1986-03-11
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Military (General)
Record 12, Main entry term, English
- Manufacture 1, record 12, English, Manufacture
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Record 12, Main entry term, French
- Fabrication 1, record 12, French, Fabrication
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: