TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
NECK CUT [2 records]
Record 1 - internal organization data 2018-01-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Record 1, Main entry term, English
- SANS ÉQUIVALENT/NO EQUIVALENT
1, record 1, English, SANS%20%C3%89QUIVALENT%2FNO%20EQUIVALENT
see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
French meat cuts are not always translated into English. In fact, the French term is often used in English. North American and French meat cuts are not the same. 1, record 1, English, - SANS%20%C3%89QUIVALENT%2FNO%20EQUIVALENT
Record 1, Key term(s)
- neck cut
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Record 1, Main entry term, French
- veine grasse
1, record 1, French, veine%20grasse
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- saignée 1, record 1, French, saign%C3%A9e
correct, feminine noun
- premier talon 2, record 1, French, premier%20talon
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En termes de boucherie, morceau du collier de bœuf, subdivisé en veine grasse (ou saignée) et veine maigre (ou second talon), toutes deux riches en tissus conjonctifs. On y trouve des morceaux à braiser (daube, carbonade, bœuf mode). 1, record 1, French, - veine%20grasse
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2018-01-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Record 2, Main entry term, English
- SANS ÉQUIVALENT/NO EQUIVALENT
1, record 2, English, SANS%20%C3%89QUIVALENT%2FNO%20EQUIVALENT
see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
French meat cuts are not always translated into English. In fact, the French term is often used in English. In this case, however, one could use a translation such as "lean neck cut", "neck cut" being the equivalent for "collier". 1, record 2, English, - SANS%20%C3%89QUIVALENT%2FNO%20EQUIVALENT
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
North American and French meat cuts are not the same. 1, record 2, English, - SANS%20%C3%89QUIVALENT%2FNO%20EQUIVALENT
Record 2, Key term(s)
- neck cut
- lean neck cut
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Record 2, Main entry term, French
- second talon
1, record 2, French, second%20talon
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- veine maigre 1, record 2, French, veine%20maigre
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En termes de boucherie, morceau du collier de bœuf, subdivisé en veine grasse (ou saignée) et veine maigre (ou second talon), toutes deux riches en tissus conjonctifs. On y trouve des morceaux à braiser (daube, carbonade, bœuf mode). 1, record 2, French, - second%20talon
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: