TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
NON-AFFIRMATION [2 records]
Record 1 - external organization data 2011-06-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- non-affirmation
1, record 1, English, non%2Daffirmation
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
transmittal event in which a message transfer agent determines that the message transfer system could not deliver a message described in a probe to one of its immediate recipients 1, record 1, English, - non%2Daffirmation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In this case, the message transfer agent may generate a nondelivery report. 1, record 1, English, - non%2Daffirmation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
non-affirmation: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, record 1, English, - non%2Daffirmation
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- non-confirmation
1, record 1, French, non%2Dconfirmation
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
événement de transmission au cours duquel un agent de transfert de messages constate que le système de transfert de messages ne peut livrer le message décrit dans l'envoi-test à l'un de ses destinataires directs 1, record 1, French, - non%2Dconfirmation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans cet exemple, l'agent de transfert de messages peut générer un rapport de non-remise. 1, record 1, French, - non%2Dconfirmation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
non-confirmation : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, record 1, French, - non%2Dconfirmation
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1995-12-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 2, Main entry term, English
- non-affirmation
1, record 2, English, non%2Daffirmation
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A transmittal event in which a message transfer agent determines that the message transfer system could not deliver a message described in a probe to one of its immediate recipients. 1, record 2, English, - non%2Daffirmation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In this case the MTA may generate a non-delivery report. 1, record 2, English, - non%2Daffirmation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Definition from working document 2382-32. 2, record 2, English, - non%2Daffirmation
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 2, Main entry term, French
- non-confirmation
1, record 2, French, non%2Dconfirmation
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Événement de transmission au cours duquel un agent de transfert de messages détermine que le système de transfert de messages ne peut livrer le message décrit dans l'essai à l'un de ses destinataires directs. 1, record 2, French, - non%2Dconfirmation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans cet exemple, l'agent de transfert de messages peut générer un rapport de non-remise. 1, record 2, French, - non%2Dconfirmation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Définition provisoire tirée du document de travail 2382-32. 2, record 2, French, - non%2Dconfirmation
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: