TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
NONSUIT [3 records]
Record 1 - internal organization data 2013-09-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 1, Main entry term, English
- nonsuit
1, record 1, English, nonsuit
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 1, Main entry term, French
- non-lieu
1, record 1, French, non%2Dlieu
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
Record 1, Main entry term, Spanish
- sobreseimiento
1, record 1, Spanish, sobreseimiento
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Acción y efecto de cesar en una instrucción sumarial; y, por extensión, dejar sin curso ulterior un procedimiento, cuando concurren los presupuestos que impiden su prosecución. 1, record 1, Spanish, - sobreseimiento
Record 2 - internal organization data 2013-09-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 2, Main entry term, English
- nonsuit
1, record 2, English, nonsuit
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The term applies to the dismissal of an action by a court on the ground that a plaintiff has failed to show a cause of action recognised by law or to adduce any evidence tending to support his case. (Canadian Law Dictionary, 1980, p. 262) 1, record 2, English, - nonsuit
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 2, Main entry term, French
- non-lieu
1, record 2, French, non%2Dlieu
correct, masculine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
non-lieu : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 2, French, - non%2Dlieu
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1999-01-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 3, Main entry term, English
- nonsuit
1, record 3, English, nonsuit
correct, verb
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- throw out of court 2, record 3, English, throw%20out%20of%20court
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
to subject to a nonsuit 1, record 3, English, - nonsuit
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
nonsuit: A term broadly applied to a variety of terminations of an action which do not adjudicate issues on the merits. 3, record 3, English, - nonsuit
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 3, Main entry term, French
- prononcer un non-lieu
1, record 3, French, prononcer%20un%20non%2Dlieu
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- débouter 1, record 3, French, d%C3%A9bouter
correct
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pour la juridiction, rejeter la prétention du plaideur. Ex. le débouter de sa demande principale, de son opposition, de son appel (ou en son appel). 1, record 3, French, - prononcer%20un%20non%2Dlieu
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: