TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

ON-LINE TRAINING [1 record]

Record 1 2021-08-05

English

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
DEF

A training process during which training activities take place over the Internet.

OBS

The learners taking part in online training are workers.

OBS

online training; virtual training: Although the terms "online" and "virtual" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context.

Key term(s)
  • on-line training

French

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
DEF

Mode de formation selon lequel les activités formatives se déroulent par l'intermédiaire d'Internet.

OBS

Dans ce contexte, les apprenants qui suivent la formation en ligne sont des travailleurs.

OBS

formation en ligne; formation par Internet; cyberformation; formation virtuelle : Bien que les termes «en ligne», «par Internet» et «virtuel» ainsi que l'élément «cyber-» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte.

Key term(s)
  • cyber-formation

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
DEF

Modalidad de la formación a distancia [...] que utiliza una metodología específica basada en las nuevas tecnologías de la información y la comunicación.

CONT

La formación en línea […] permite acercar la enseñanza a todas aquellas personas que siguen interesadas en su superación profesional o personal, y que por diversos motivos no pueden hacerlo mediante los sistemas convencionales. Las modalidades de este sistema otorgan flexibilidad en el ritmo de estudio, evitan desplazamientos o situaciones donde se tenga que dejar el trabajo o la familia.

OBS

formación por Internet; capacitación por Internet: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que predomina el uso de Internet con mayúscula y sin artículo en el mundo hispanohablante. Agrega que si se usa precedido de artículo u otro determinante, es preferible usar las formas femeninas (la, una, etc.), por ser femenino el nombre genérico "red". Adhiere a este uso también el Vademécum de la Fundación del Español Urgente.

Save record 1

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: