TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
OVERLOAD [14 records]
Record 1 - internal organization data 2017-02-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
Record 1, Main entry term, English
- overload
1, record 1, English, overload
correct, noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- excess load 2, record 1, English, excess%20load
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A load that [is greater than] the load limit. 3, record 1, English, - overload
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Rehabilitation is required at year 9 for the pavement subjected to 20% overload. For pavement subjected to an excess load of 10%, it is at year 12. 4, record 1, English, - overload
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
overload: term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 5, record 1, English, - overload
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
overload: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, record 1, English, - overload
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
exceptional overload 5, record 1, English, - overload
Record 1, Key term(s)
- over-load
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
Record 1, Main entry term, French
- surcharge
1, record 1, French, surcharge
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Poids supérieur à la limite de charge. 2, record 1, French, - surcharge
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La majorité des surcharges ne dépassent pas 10 %, mais on constate de grandes surcharges jusqu’à 20 % et au-delà. 3, record 1, French, - surcharge
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
surcharge : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 4, record 1, French, - surcharge
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
surcharge : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 4, record 1, French, - surcharge
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
surcharge : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, record 1, French, - surcharge
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
surcharge exceptionnelle 4, record 1, French, - surcharge
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
Record 1, Main entry term, Spanish
- exceso de carga
1, record 1, Spanish, exceso%20de%20carga
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- recarga 1, record 1, Spanish, recarga
masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-03-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Record 2, Main entry term, English
- live load
1, record 2, English, live%20load
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- superload 2, record 2, English, superload
correct
- superimposed load 3, record 2, English, superimposed%20load
correct, see observation
- overload 2, record 2, English, overload
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The load other than dead load to be assumed in the design of the structural members of a building. It includes loads resulting from snow, rain, wind, earthquake and those due to occupancy. 4, record 2, English, - live%20load
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
superimposed load: The load superimposed on the dead load of a building. The term is generally synonymous with live load, although a distinction is sometimes made between the superimposed dead load caused by movable partitions, etc., and the live load caused by people. 3, record 2, English, - live%20load
Record 2, Key term(s)
- superimposed loads
- live loads
- super loads
- overloads
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Record 2, Main entry term, French
- surcharge
1, record 2, French, surcharge
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Charge variable ponctuelle due à l'exploitation, aux essais, à l'entretien, aux conditions climatiques normales ou exceptionnelles (neige et vent), etc. 2, record 2, French, - surcharge
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] les surcharges [...] Ce sont les meubles et les habitants d'un bâtiment, les véhicules sur un pont, la neige, le vent. 3, record 2, French, - surcharge
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En termes propres, les effets des variations de température et des séismes ne sont pas des surcharges. 4, record 2, French, - surcharge
Record 2, Key term(s)
- surcharges
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
Record 2, Main entry term, Spanish
- carga viva
1, record 2, Spanish, carga%20viva
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-09-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
Record 3, Main entry term, English
- overload
1, record 3, English, overload
correct, verb
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Record 3, Main entry term, French
- surcharger 1, record 3, French, surcharger
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2009-04-02
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Electrical Appliances and Equipment
- General Mechanics (Physics)
Record 4, Main entry term, English
- overload
1, record 4, English, overload
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Appareillage électrique
- Mécanique générale (Physique)
Record 4, Main entry term, French
- surcharge
1, record 4, French, surcharge
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Excès de la charge réelle sur la charge nominale. 1, record 4, French, - surcharge
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Electrotecnia
- Aparatos y equipos eléctricos
- Mecánica general (Física)
Record 4, Main entry term, Spanish
- sobrecarga
1, record 4, Spanish, sobrecarga
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2007-10-09
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Record 5, Main entry term, English
- overload
1, record 5, English, overload
correct, verb, officially approved
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Heavy precipitation will overload the weak layers in the snowpack. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, record 5, English, - overload
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
overload: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, record 5, English, - overload
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Record 5, Main entry term, French
- surcharger
1, record 5, French, surcharger
correct, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Des précipitations importantes surchargeront les couches fragiles du manteau neigeux. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, record 5, French, - surcharger
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[...] une surcharge additionnelle suffisamment importante peut provoquer [l']augmentation [des forces de traction] et la rupture d'équilibre du manteau neigeux. Cette surcharge peut être d'origine naturelle : une nouvelle chute de neige ou une accumulation de neige transportée par le vent, un apport d'eau consécutif à une pluie, un bloc de neige ou de glace provenant de la chute d'une corniche ou d'un sérac, le passage d'un animal. Mais elle peut aussi être due à une intervention humaine : soit volontaire (surpression dans l'air créée par une explosion); soit accidentelle (passage d'une ou plusieurs personnes). Sauf exception, les avalanches qui résultent d'une surcharge sont des avalanches de plaque. 2, record 5, French, - surcharger
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
surcharger : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 3, record 5, French, - surcharger
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2006-11-28
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Record 6, Main entry term, English
- over-load
1, record 6, English, over%2Dload
verb
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, Key term(s)
- overload
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Levage
Record 6, Main entry term, French
- surcharger
1, record 6, French, surcharger
officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, record 6, French, - surcharger
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Levantamiento de cargas
Record 6, Main entry term, Spanish
- sobrecargar
1, record 6, Spanish, sobrecargar
correct
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - external organization data 2006-02-01
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- overload
1, record 7, English, overload
correct, verb, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
assign more than one meaning to a lexical token 1, record 7, English, - overload
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Example: The lexical token "+" can mean integer addition, real addition, set union, concatenation, etc. 1, record 7, English, - overload
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
overload: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, record 7, English, - overload
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- surcharger
1, record 7, French, surcharger
correct, verb, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
donner plusieurs significations à une unité lexicale 1, record 7, French, - surcharger
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Exemple : L'unité lexicale «+» peut signifier une addition d'entiers relatifs, une addition de nombres réels, une union d'ensembles, une concaténation, etc. 1, record 7, French, - surcharger
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
surcharger : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, record 7, French, - surcharger
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2003-02-10
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Record 8, Main entry term, English
- overload
1, record 8, English, overload
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A condition existing when the rate of input into a system is so high that the computer cannot process the flow of messages on a real-time basis. 2, record 8, English, - overload
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 8, Main entry term, French
- surcharge
1, record 8, French, surcharge
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Record 8, Main entry term, Spanish
- sobrecarga
1, record 8, Spanish, sobrecarga
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Exceso de mensajes que se produce durante un momento determinado, en las líneas de comunicación, debido a la transmisión simultánea de datos a una computadora (ordenador). 2, record 8, Spanish, - sobrecarga
Record 9 - internal organization data 2002-01-24
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Record 9, Main entry term, English
- overload
1, record 9, English, overload
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A load greater than that which an amplifier, other component, or a whole transmission system is designed to carry. 1, record 9, English, - overload
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Record 9, Main entry term, French
- surcharge
1, record 9, French, surcharge
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Record 9, Main entry term, Spanish
- sobrecarga
1, record 9, Spanish, sobrecarga
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Carga mayor que la que un amplificador, otro componente o un sistema de transmisión completo es capaz de transportar. 1, record 9, Spanish, - sobrecarga
Record 10 - internal organization data 1996-02-27
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 10, Main entry term, English
- overload
1, record 10, English, overload
correct, verb, standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To assign more than one meaning to one lexical token. 1, record 10, English, - overload
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Example - The arithmetic operator + can mean integer addition, real addition, set union and concatenation. 1, record 10, English, - overload
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, record 10, English, - overload
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 10, Main entry term, French
- surcharger
1, record 10, French, surcharger
correct, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Donner plusieurs significations à une seule unité lexicale. 1, record 10, French, - surcharger
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Exemple - L'opérateur arithmétique + peut signifier une addition d'entiers, une addition de réels, ou, dans certains langages, une union d'ensembles ou la concaténation. 1, record 10, French, - surcharger
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 10, French, - surcharger
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1994-09-01
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Record 11, Main entry term, English
- overload principle 1, record 11, English, overload%20principle
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- overload 2, record 11, English, overload
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
overload: Principle by which a muscle is exercised with an intensity greater than normal, in order to increase its strength and/or endurance. 3, record 11, English, - overload%20principle
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The overload principle simply involves making your muscles work harder than normal. 4, record 11, English, - overload%20principle
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Record 11, Main entry term, French
- principe de surcharge
1, record 11, French, principe%20de%20surcharge
masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- surcharge 2, record 11, French, surcharge
feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La surcharge force le muscle à atteindre le maximum, ou presque, de ses possibilités. 3, record 11, French, - principe%20de%20surcharge
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Le développement du muscle est directement lié au principe de surcharge. 1, record 11, French, - principe%20de%20surcharge
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1987-05-22
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Record 12, Main entry term, English
- overload
1, record 12, English, overload
correct, noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
crew. 2, record 12, English, - overload
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, record 12, English, - overload
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Record 12, Main entry term, French
- sursaturation
1, record 12, French, sursaturation
correct, feminine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, record 12, French, - sursaturation
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1985-09-25
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Aeroindustry
Record 13, Main entry term, English
- overload
1, record 13, English, overload
correct, noun
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- over-load 2, record 13, English, over%2Dload
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
As the airstairs extend, handrails are mechanically extended. Limit switches, and torque limiting clutches protect against damage or over-load. 2, record 13, English, - overload
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Record 13, Main entry term, French
- effort excessif
1, record 13, French, effort%20excessif
correct, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 2, record 13, French, - effort%20excessif
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1981-01-07
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Audio Technology
Record 14, Main entry term, English
- overload
1, record 14, English, overload
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Of most importance is the overload capability of the magnetic pickup equalised preamplifier, for if this tends to overload too early excessive distortion can result from discs carrying high velocity modulation. The overload is often given as a dB ratio relative to the input sensitivity, and a ratio much less than 25dB (about 36mV relative to an input sensitivity of 2mV, for example) can be too close to overload for comfort. 2, record 14, English, - overload
Record 14, Key term(s)
- overloading
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Électroacoustique
Record 14, Main entry term, French
- saturation
1, record 14, French, saturation
correct
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
On dit par exemple d'un amplificateur qu'il sature lorsqu'on lui injecte à l'entrée, une modulation dépassant le niveau d'entrée indiqué dans ces caractéristiques (entre 300 mW et 2 volts par exemple). 1, record 14, French, - saturation
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: