TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

PARTY [12 records]

Record 1 2013-04-22

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
DEF

Cada una de las personas que interviene en un pleito como demandante o actor o como demandado, o que contratan entre sí o participan en cualquier otro negocio jurídico.

Save record 1

Record 2 2013-04-22

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

A person who takes part in a legal transaction or proceeding is said to be a party to it. Thus, if an agreement, conveyance, lease, or the like, is entered between A and B, they are said to be parties to it;... (Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 1321).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

partie : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 2

Record 3 2007-06-29

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB).

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

OBS

L'intéressé ou le Ministre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
CONT

[....] si mediante comprobaciones posteriores se demuestra que la persona repatriada no es nacional de la parte contratante requerida, la parte contratante requirente readmitirá a esa persona en su territorio.

Save record 3

Record 4 2005-06-09

English

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
  • Labour Relations
  • Federal Administration
CONT

... "Parties", in relation to collective bargaining, arbitration, conciliation or a dispute, means the employer and the bargaining agent. [Public Service Modernization Act]

French

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
  • Relations du travail
  • Administration fédérale
CONT

[...] « parties » [:] l'employeur et l'agent négociateur, dans le cas de négociations collectives, d'un arbitrage, de la conciliation ou d'un différend. [Loi sur la modernisation de la fonction publique]

Spanish

Save record 4

Record 5 2005-01-10

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
DEF

An FTAA member country.

CONT

Each Party is fully responsible for the observance of all provisions of the FTAA Agreement, and shall take such reasonable measures as may be available to it to ensure such observance by regional and local governments and authorities within its territory.

OBS

In this sense, the term Party is always capitalized.

Key term(s)
  • FTAA Party

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
DEF

Pays membre de la ZLEA.

CONT

Chaque Partie est entièrement responsable du respect de toutes les dispositions de l'Accord de la ZLÉA et doit prendre les mesures raisonnables mises à sa disposition afin de s'assurer d'un tel respect de la part des autorités et des gouvernements régionaux et locaux sur son territoire.

OBS

Dans ce sens, le terme Partie prends toujours la majuscule.

Key term(s)
  • Partie de la ZLEA

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
DEF

País miembro del ALCA.

CONT

Cada Parte es totalmente responsable por la observancia de todas las disposiciones del Acuerdo del ALCA y tomará las medidas razonables de las cuales disponga a fin de asegurar dicha observancia por parte de los gobiernos y autoridades regionales y locales dentro de su territorio.

OBS

Con este sentido, el término Parte siempre se escribe con mayúscula.

Key term(s)
  • Parte del ALCA
Save record 5

Record 6 2001-01-04

English

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
  • International Public Law
DEF

State which has consent to be bound by the treaty and for which the treaty is in force.

OBS

party: Term defined at section 2 (1) g) of the Vienna Convention on the Law of Treaties.

OBS

party: Term and definition reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Traités et alliances
  • Droit international public
DEF

État qui a consenti à être lié par le traité et à l'égard duquel le traité est en vigueur.

OBS

partie : Terme défini à l'article 2 (1) g) de la Convention de Vienne sur le droit des traités du 23 mai 1969.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
  • Derecho internacional público
DEF

Estado que ha consentido en obligarse por el tratado y con respecto al cual el tratado está en vigor.

OBS

parte: Término definido en el artículo 2 (1) g) de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados.

OBS

parte: Término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 6

Record 7 2000-11-09

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

A proceeding, e.g.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

Une instance, par ex.

Spanish

Save record 7

Record 8 - external organization data 2000-10-23

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Party means (a) in relation to a licence application, the applicant; (b) in relation to a licence renewal, suspension, amendment, revocation or replacement, the licensee; (c) in relation to a matter being heard by the Commission in the public interest under the Act, and if these Rules do not otherwise set out who the parties are, any person whom the Commission names as party in the proceeding; (d) in relation to the review by the Commission of an order of an inspector or a designated officer, a person who is named in or subject to the order; (e) in relation to an appeal made to the Commission under subsection 43(1) of the Act, the appellant; (f) in relation to a rehearing and redetermination under subsection 43(2) of the Act, any of the persons referred to in that subsection; and (g) in relation to a redetermination on the Commission's own initiative under subsection 43(3) of the Act, any of the persons referred to in subsection 43(2) of the Act. [Canadian Nuclear Safety Commission Rules of Procedure]

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Dans le cas d'une demande de permis, le demandeur; b) dans le cas du renouvellement, de la suspension, de la modification, de la révocation ou du remplacement d'un permis, le titulaire; c) dans le cas d'une question dont la Commission est saisie dans l'intérêt public, aux termes de la Loi et dans la mesure où les présentes règles n'en disposent autrement, chaque personne qu'elle désigne comme une partie à la procédure; d) dans le cas de la révision par la Commission de l'ordre d'un inspecteur ou d'un fonctionnaire désigné, la personne nommée dans l'ordre ou visée par celui-ci; e) dans le cas d'un appel interjeté auprès de la Commission en vertu du paragraphe 43(1) de la Loi, l'appelant; f) dans le cas d'une nouvelle audition et d'une révision aux termes du paragraphe 43(2) de la Loi, toute personne visée à ce paragraphe; g) dans le cas d'une révision à l'initiative de la Commission en vertu du paragraphe 43(3) de la Loi, toute personne visée au paragraphe 43(2) de la Loi. [Règles de procédures de la Commission canadienne de sûreté nucléaire]

Spanish

Save record 8

Record 9 1999-02-10

English

Subject field(s)
  • Heraldry
OBS

"Raguly" is used in reference to a bearing that is ragged like the sawed off trunk and limbs of a tree with its pieces projecting at the sides in a slanting direction.

OBS

The term "party" is used to indicate that the field is divided; often the name of an ordinary is added to indicate the direction illustrated, e.g. party per bend. Sometimes, the term "party" is omitted and expressions such as "per fesse" and "per bend" are common.

Key term(s)
  • party per bend raguly
  • party

French

Domaine(s)
  • Héraldique

Spanish

Save record 9

Record 10 1991-02-06

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Language Problems (General)
OBS

treaty, agreement, convention, etc.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Problèmes de langue (Généralités)
OBS

(au) traité, etc. Grand Robert Convention de Vienne sur les relations diplomatiques et consulaires, Avril 1961 ("Les États parties à la convention. etc.")

Spanish

Save record 10

Record 11 1988-09-06

English

Subject field(s)
  • Heraldry

French

Domaine(s)
  • Héraldique
DEF

Se dit de l'écu qui est divisé verticalement en deux parties.

OBS

per fess : en fasce, c'est-à-dire qui coupe l'écu horizontalement par le milieu. On pourrait donc traduire : party per fess par parti (ou coupé) en fasce.

Spanish

Save record 11

Record 12 1986-07-08

English

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology
  • Telecommunications

French

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
  • Télécommunications

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: