TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

RANGE WARDEN [3 records]

Record 1 1990-12-13

English

Subject field(s)
  • Land Forces

French

Domaine(s)
  • Forces terrestres
OBS

Terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 1

Record 2 1988-06-23

English

Subject field(s)
  • Field Artillery

French

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
OBS

S'il s'agit de l'armée, on traduit par "champ de tir"; pour l'aviation, on traduit par "polygone de tir". Réponse donnée par la section de traduction de Winnipeg.

Spanish

Save record 2

Record 3 1987-11-16

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Games and Competitions (Sports)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: