TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

REFERENCED [4 records]

Record 1 - external organization data 2004-12-16

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • General Vocabulary
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The CNSC Armed Response Standard which would be referenced in the license condition is presently being reviewed ...

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Vocabulaire général
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La norme relative à la force d'intervention armée de la CCSN qui devrait être citée en référence dans la condition de permis, fait actuellement l'objet d'une révision [...]

Spanish

Save record 1

Record 2 2003-04-09

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

For example, a single Web page might be shared between several documents and might then be referenced more than once in a "sitemap". Or two different ordered sequences of the same resources may be given.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Par exemple, une unique page Web pourrait être partagée entre plusieurs documents et pourrait alors être référencée plus d'une fois dans un "plan du site", ou 2 séquences ordonnées différentes des même ressources peuvent être données.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Spanish

Save record 2

Record 3 1996-08-01

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

The Department is unlikely to be referenced.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Il est peu probable que le Ministère soit cité comme source de référence.

Spanish

Save record 3

Record 4 1995-03-01

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: