TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
REGRETS [3 records]
Record 1 - internal organization data 1995-10-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Record 1, Main entry term, English
- excused member
1, record 1, English, excused%20member
proposal
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- regrets 2, record 1, English, regrets
plural
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
He asked to be excused from tomorrow's meeting: il a demandé à être excusé pour la réunion de demain. 3, record 1, English, - excused%20member
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Record 1, Main entry term, French
- excusé
1, record 1, French, excus%C3%A9
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le procès-verbal [...] doit comprendre un certain nombre de mentions obligatoires: nom de la collectivité dont les débats sont rapportés, lieu, date et heure de la réunion, objet du débat ou ordre du jour, [...] énumération des participants, des excusés, des absents [...] 1, record 1, French, - excus%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1991-11-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 2, Main entry term, English
- regrets 1, record 2, English, regrets
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- absence prévue
1, record 2, French, absence%20pr%C3%A9vue
proposal, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- prévue 1, record 2, French, pr%C3%A9vue
proposal
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans les comptes rendus du Comité d'hygiène et de sécurité au travail du MBAC, signifie, quand on le place entre parenthèses après le nom d'un absent, que la personne a annoncé son absence à l'avance. On a déjà mis "empêchement", qui ne rend pas très bien le sens, d'après moi, puisque les autres absents en ont aussi éprouvé un, de toute évidence. 2) La deuxième et la troisième fois, on peut ne mettre que "prévue". 1, record 2, French, - absence%20pr%C3%A9vue
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1975-03-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 3, Main entry term, English
- regrets 1, record 3, English, regrets
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 3, Main entry term, French
- excuses 1, record 3, French, excuses
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: