TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

REPLY [18 records]

Record 1 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
PHR

a reply to a comment, a reply to a post, a reply to a tweet

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales
PHR

réponse à un billet, réponse à un commentaire, réponse à un gazouillis, réponse à un message

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
CONT

Si permites responder a los comentarios de las publicaciones de tu página, las respuestas aparecerán debajo de los comentarios.

Save record 1

Record 2 2018-03-27

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
PHR

reply to a comment, reply to a post, reply to a tweet

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales
PHR

répondre à un billet, répondre à un commentaire, répondre à un gazouillis, répondre à un message

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
PHR

Responder un mensaje de correo electrónico.

Save record 2

Record 3 2017-08-25

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • International Public Law
CONT

rejoinder: The answer made by a defendant in the second stage of common-law pleading that rebuts or denies the assertions made in the plaintiff's replication.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit international public
DEF

Dans le déroulement de la procédure écrite en matière civile, acte de procédure par lequel le demandeur expose ses moyens de fait et de droit à l'endroit de la réplique.

OBS

duplique : Terme par lequel l'art. [46] du Règlement de la Cour internationale de Justice désigne la pièce de procédure par laquelle le défendeur répond à la réplique du demandeur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Derecho internacional público
DEF

Escrito en el que el demandado contesta a la réplica del actor.

OBS

dúplica: término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 3

Record 4 2012-01-13

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

The driven volley with under-spin will see the ball bounce lower, offering less chance of an attacking reply, but the margin for error - with no top spin to bring the ball down - is small indeed.

CONT

If you yourself are forced wide, with your opponent moving to cover a sideline return, a cross court response can put you back in the rally.

CONT

[The lob] is going to be used more often in doubles than singles matches, usually as a defensive ploy, and is often the best answer to aggressive net play from the opposition.

PHR

Casual, sloppy, solid, tactical reply. Level of reply.

PHR

To execute, pick off a reply. To induce/put away a weak reply. To have no reply.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

recevoir la réplique = to face (un adversaire).

CONT

Ivanisevic, servant alors un peu moins bien, a été une proie facile pour Sampras. Les répliques de l'Américain ont été trop brillantes pour le Croate qui n'a pas été en mesure de gagner un seul jeu dans le troisième set face à un joueur de grande classe, qui l'a crucifié pour conclure victorieusement en moins de deux heures.

CONT

[Si vous êtes] trop près du filet, [vous pourrez avoir comme conséquence] , moins de temps pour réagir, risque de toucher le filet, [et vous facilitez] la riposte de votre [adversaire].

CONT

Le smash est la réplique au [...] lob.

PHR

Réplique infaillible.

PHR

Riposte à un lob.

PHR

Faire la réplique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

El jugador inferior ha restado en paralelo y un poco corto, quedando a merced de una respuesta cruzada y angulada.

Save record 4

Record 5 2012-01-11

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
PHR

To reply to a shot.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Après la frappe, ne restez pas planté [...] à admirer la superbe volée que vous venez d'expédier à votre [adversaire]. Celui-ci pourrait la contrer par un retour tout aussi éblouissant.

CONT

[...] soyez capable de riposter par un revers court.

CONT

[...] visez profondément mais de plus en plus à gauche de votre [adversaire], obligeant celui-ci à répliquer par un revers.

PHR

Riposter à un smash, sur un retour du service.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

[...] debemos intentar contestar una bola muy potente con un «resto» controlado; no multiplicar la velocidad de la pelota y tener control sobre la misma.

Save record 5

Record 6 2010-12-07

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

To the statement of defence.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

À la défense.

Spanish

Save record 6

Record 7 2010-11-25

English

Subject field(s)
  • International Public Law
  • Rules of Court
CONT

In some codes the pleading of the plaintiff after the defendant's answer is called a reply, instead of replication.

OBS

reply: term used in the Rules and Statute of the International Court of Justice.

French

Domaine(s)
  • Droit international public
  • Règles de procédure
DEF

Terme par lequel [les Statuts et] Règlement de la Cour internationale de Justice désignent la pièce de procédure par laquelle le demandeur répond au contre-mémoire du défendeur.

OBS

réponse : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure dans le cadre du programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho internacional público
  • Reglamento procesal
Save record 7

Record 8 - external organization data 2006-01-25

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.06.02 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

create a message as an answer to a received message and assign the originator of the received message as the intended recipient

OBS

reply: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.06.02 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

créer un message en réponse à un message reçu, en prenant comme destinataire prévu l'expéditeur du message reçu

OBS

répondre : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Spanish

Save record 8

Record 9 2002-03-13

English

Subject field(s)
  • Military Communications
  • Air Communications (Air Forces)
  • Signals (Military)
DEF

An answer to a challenge.

OBS

reply: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Transmissions militaires
  • Communications aériennes (Forces aériennes)
  • Transmissions de campagne (Militaire)
DEF

Réponse à une demande d'identification.

OBS

réponse : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones militares
  • Comunicaciones aéreas (Fuerzas aéreas)
  • Transmisiones de campaña (Militar)
DEF

Contestación a un requerimiento.

Save record 9

Record 10 2001-03-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Legal Documents
  • Rules of Court
  • Family Law (common law)
OBS

Divorce

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Documents juridiques
  • Règles de procédure
  • Droit de la famille (common law)
OBS

à la défense à la requête en divorce.

OBS

Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO.

Spanish

Save record 10

Record 11 2001-03-12

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

to an appeal

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

à un appel

Spanish

Save record 11

Record 12 2001-02-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 12

Record 13 2001-02-13

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

By applicant or respondent.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 13

Record 14 2001-01-25

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

by plaintiff.

OBS

reply: Term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
DEF

Escrito de la parte actora [...] por el que responde a la contestación de la demanda hecha por el demandado.

OBS

réplica: Término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 14

Record 15 2000-04-20

English

Subject field(s)
  • Courts
  • Rules of Court
  • Phraseology
OBS

To a factum.

French

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Règles de procédure
  • Phraséologie
OBS

À un mémoire.

Spanish

Save record 15

Record 16 2000-04-20

English

Subject field(s)
  • Courts
  • Phraseology
OBS

To an oral presentation.

French

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Phraséologie
OBS

À une plaidoirie.

Spanish

Save record 16

Record 17 1994-02-04

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information

Spanish

Save record 17

Record 18 1986-02-06

English

Subject field(s)
  • Signals (Military)
  • Land Forces
DEF

Often the second word or number of a password.

OBS

reply: term and definition officialized by the Army Doctrine and Tactics Board.

French

Domaine(s)
  • Transmissions de campagne (Militaire)
  • Forces terrestres
DEF

Souvent le deuxième mot ou le numéro d'un mot de passe.

OBS

réponse : terme et définition uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 18

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: