TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
RISE TIME [4 records]
Record 1 - external organization data 2014-08-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- rise time
1, record 1, English, rise%20time
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
in the approximation of a step function, time required for a signal to change from a specified low value to a specified high value 1, record 1, English, - rise%20time
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Usually these values are 10 % and 90 % of the step height. 1, record 1, English, - rise%20time
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
rise time: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-21:1985]. 2, record 1, English, - rise%20time
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- temps de montée
1, record 1, French, temps%20de%20mont%C3%A9e
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
temps nécessaire pour qu'un signal passe d'une valeur inférieure spécifiée à une valeur supérieure spécifiée, lorsqu'on cherche à réaliser une fonction échelon 1, record 1, French, - temps%20de%20mont%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, cette valeur inférieure et cette valeur supérieure représentent respectivement 10 % et 90 % d'une valeur spécifiée. 1, record 1, French, - temps%20de%20mont%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
temps de montée : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-21:1985]. 2, record 1, French, - temps%20de%20mont%C3%A9e
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-10-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Record 2, Main entry term, English
- rise time
1, record 2, English, rise%20time
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- build-up time 2, record 2, English, build%2Dup%20time
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In the approximation of a step function, the time required for a signal to change from a specified low value to a specified high value. 3, record 2, English, - rise%20time
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Usually these values are 10% and 90% of the step height. 3, record 2, English, - rise%20time
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
rise time: term and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 4, record 2, English, - rise%20time
Record 2, Key term(s)
- build up time
- buildup time
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Record 2, Main entry term, French
- temps de montée
1, record 2, French, temps%20de%20mont%C3%A9e
correct, masculine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- temps d'accroissement 2, record 2, French, temps%20d%27accroissement
correct, masculine noun
- temps d'établissement 3, record 2, French, temps%20d%27%C3%A9tablissement
correct, masculine noun
- durée d'établissement 3, record 2, French, dur%C3%A9e%20d%27%C3%A9tablissement
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Temps nécessaire pour qu'un signal passe d'une valeur inférieure spécifiée à une valeur supérieure spécifiée, lorsqu'on cherche à réaliser une fonction échelon. 1, record 2, French, - temps%20de%20mont%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, cette valeur inférieure et cette valeur supérieure représentent respectivement 10 % et 90 % d'une valeur spécifiée. 1, record 2, French, - temps%20de%20mont%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
temps de montée : terme et définition normalisés par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduits avec son autorisation. 4, record 2, French, - temps%20de%20mont%C3%A9e
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Record 2, Main entry term, Spanish
- tiempo de subida
1, record 2, Spanish, tiempo%20de%20subida
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- tiempo de establecimiento 2, record 2, Spanish, tiempo%20de%20establecimiento
correct, masculine noun
- intervalo de establecimiento 2, record 2, Spanish, intervalo%20de%20establecimiento
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tiempo que emplea la señal de salida en evolucionar entre el 10% y el 90% de su valor final. 1, record 2, Spanish, - tiempo%20de%20subida
Record 3 - internal organization data 2011-09-23
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Drying Equipment (Air Cond. and Heating)
- Scientific Research Equipment
- Industrial Tools and Equipment
Record 3, Main entry term, English
- rise time
1, record 3, English, rise%20time
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 3, English, - rise%20time
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Étuves et séchoirs (Cond. de l'air et chauffage)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Outillage industriel
Record 3, Main entry term, French
- durée de montée (à la température de consigne)
1, record 3, French, dur%C3%A9e%20de%20mont%C3%A9e%20%28%C3%A0%20la%20temp%C3%A9rature%20de%20consigne%29
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 3, French, - dur%C3%A9e%20de%20mont%C3%A9e%20%28%C3%A0%20la%20temp%C3%A9rature%20de%20consigne%29
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1994-03-01
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Air Transport
Record 4, Main entry term, English
- rise time 1, record 4, English, rise%20time
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sonic boom 1, record 4, English, - rise%20time
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 4, Main entry term, French
- temps de montée
1, record 4, French, temps%20de%20mont%C3%A9e
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Bang sonique 1, record 4, French, - temps%20de%20mont%C3%A9e
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Record 4, Main entry term, Spanish
- tiempo de crecimiento
1, record 4, Spanish, tiempo%20de%20crecimiento
masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Estampido sónico 1, record 4, Spanish, - tiempo%20de%20crecimiento
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: