TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
S/L [2 records]
Record 1 - internal organization data 2014-09-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Postal Correspondence
- Metrology and Units of Measure
- Loads and Weights (Transport.)
Record 1, Main entry term, English
- short and long
1, record 1, English, short%20and%20long
correct
Record 1, Abbreviations, English
- S/L 2, record 1, English, S%2FL
correct
- SL 3, record 1, English, SL
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
All short and long items or postcards that exceed any one of the applicable maximum dimensions becomes an oversize item. All short and long items and postcards must be rectangular in shape. 4, record 1, English, - short%20and%20long
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Category of mail items. 3, record 1, English, - short%20and%20long
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
- Unités de mesure et métrologie
- Poids et charges (Transports)
Record 1, Main entry term, French
- court et long
1, record 1, French, court%20et%20long
correct
Record 1, Abbreviations, French
- CL 2, record 1, French, CL
correct
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tout article court et long ou toute carte postale qui dépasse l’un des formats maximums devient un article surdimensionné. Tout article court et long et toute carte postale doivent être de forme rectangulaire. 3, record 1, French, - court%20et%20long
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Catégorie d'articles de courrier. 4, record 1, French, - court%20et%20long
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2006-01-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Military Ranks
- Air Forces
Record 2, Main entry term, English
- squadron leader
1, record 2, English, squadron%20leader
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- S/L 1, record 2, English, S%2FL
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
After the unification of the Canadian Forces in 1968, this rank was replaced by "major". 2, record 2, English, - squadron%20leader
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ranks are capitalized when used in conjunction with a person's name. Rank abbreviations are always capitalized. 2, record 2, English, - squadron%20leader
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Grades militaires
- Forces aériennes
Record 2, Main entry term, French
- commandant d'aviation
1, record 2, French, commandant%20d%27aviation
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- cmdt avn 2, record 2, French, cmdt%20avn
correct, masculine noun
- cmdt 1, record 2, French, cmdt
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Après l'unification des Forces canadiennes en 1968, ce grade fut remplacé par «major». 3, record 2, French, - commandant%20d%27aviation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
L'usage au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes est de toujours mettre la majuscule aux grades militaires et à leur abréviation lorsqu'ils accompagnent le nom de la personne. 3, record 2, French, - commandant%20d%27aviation
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: