TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SEAM STRENGTH [2 records]
Record 1 - internal organization data 1991-01-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
- Man-Made Construction Materials
- Soil Mechanics (Engineering)
Record 1, Main entry term, English
- seam strength
1, record 1, English, seam%20strength
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Seam Strength. The joining of geomembrane panels together results in a seam which is often significantly weaker than the geomembrane itself. This is particularly true of seams made in the field versus those made in the fabrication factory, where quality control can be exercised more rigorously. To determine the strength of a geomembrane seam, two types of tests are common: sheer and peel. In both types a representative specimen (or specimens) is taken across the seam and placed in a tensile testing machine. 2, record 1, English, - seam%20strength
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
- Matériaux de construction artificiels
- Mécanique des sols
Record 1, Main entry term, French
- résistance de la liaison
1, record 1, French, r%C3%A9sistance%20de%20la%20liaison
proposal, see observation, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- résistance du joint 1, record 1, French, r%C3%A9sistance%20du%20joint
proposal, see observation, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Résistance de la liaison:] L'assemblage par couture est le plus fiable. Il peut être exécuté directement sur le chantier à l'aide de machines à coudre portatives. Dans ce but, les bandes de géotextile à assembler présenteront un chevauchement d'environ 0.10 m, qui suffit pour assurer la continuité du géotextile. L'assemblage par couture est le seul qui convient lorsque la fonction majeure du géotextile est de renforcer. La liaison doit alors être de résistance au moins égale à celle du géotextile. 2, record 1, French, - r%C3%A9sistance%20de%20la%20liaison
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[Résistance du joint:] Joint: Zone de liaison entre lés, nappes (ou panneaux). (...) Couvre-joint: Bande de géomembrane; mise en place par collage ou soudage, sur un joint, et destinée à en renforcer la solidité et/ou l'étanchéité. 3, record 1, French, - r%C3%A9sistance%20de%20la%20liaison
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1990-08-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Roofs (Building Elements)
Record 2, Main entry term, English
- seam strength 1, record 2, English, seam%20strength
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Strength of a seam of material measured either in shear or peel modes. Strength of the seams is reported either in absolute units, e.g. N/m width, or as a percent of the strength of the sheeting. 1, record 2, English, - seam%20strength
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Record 2, Main entry term, French
- résistance de joint
1, record 2, French, r%C3%A9sistance%20de%20joint
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: