TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SHUTE [1 record]

Record 1 2012-05-23

English

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

[The threads] running in the direction of the width of a fabric as produced.

OBS

The term "filler" is a commercial term frequently used synonymously with "weft." The term "weft" is preferable.

OBS

weft; filling: terms and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
DEF

Fil courant dans le sens de la largeur du tissu tel qu'il est produit.

OBS

trame : terme et définition normalisés par l'ISO et l'AFNOR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tejeduría (Industrias textiles)
DEF

[Conjunto] de los hilos transversales de un tejido, o sea de los que la lanzadera cruza por entre los [hilos] de la urdimbre.

CONT

La tela se compone de una urdimbre y una trama. La urdimbre es algo así como el esqueleto del tejido: consta de numerosos hilos que tienen aproximadamente la longitud de la futura pieza de tela y se hallan yuxtapuestos paralelamente, en forma de una cinta de la anchura del tejido. La trama no puede ser preparada de la misma manera y consiste en un solo hilo que se hace pasar por entre los hilos de la urdimbre, perpendicularmente a los mismos, de un borde a otro del tejido, primeramente en un sentido y luego en la dirección opuesta, y así sucesivamente.

Save record 1

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: