TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SQUIB [8 records]
Record 1 - external organization data 2021-03-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 1, Main entry term, English
- squib
1, record 1, English, squib
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
squib: an item in the "Mining and Mineral Harvesting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, record 1, English, - squib
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- amorceur
1, record 1, French, amorceur
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
amorceur : objet de la classe «Outils et équipement d'exploitation minière et d'extraction minérale» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, record 1, French, - amorceur
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-04-06
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Record 2, Main entry term, English
- squib
1, record 2, English, squib
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A small explosive device used to ignite combustible material to initiate a firing train. 2, record 2, English, - squib
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
squib: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel, the Army Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, record 2, English, - squib
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Record 2, Main entry term, French
- inflammateur
1, record 2, French, inflammateur
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Petit dispositif explosif servant à allumer le matériau combustible qui amorce le train de mise à feu. 2, record 2, French, - inflammateur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
inflammateur : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, record 2, French, - inflammateur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
inflammateur : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, record 2, French, - inflammateur
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2007-11-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Record 3, Main entry term, English
- squib
1, record 3, English, squib
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Record 3, Main entry term, French
- amorce
1, record 3, French, amorce
correct, feminine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
amorce : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 2, record 3, French, - amorce
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2004-06-02
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Record 4, Main entry term, English
- fuse
1, record 4, English, fuse
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- fuze 2, record 4, English, fuze
correct, noun
- squib 3, record 4, English, squib
correct, noun
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A device with explosive components designed to initiate a train of fire or detonation in an item of ammunition by an action such as hydrostatic pressure, electrical energy, chemical energy, impact, or a combination of these. 2, record 4, English, - fuse
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Record 4, Main entry term, French
- mèche
1, record 4, French, m%C3%A8che
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Artifice pyrotechnique constitué par une corde ou une gaine contenant de la poudre noire, et destiné à transmettre une flamme avec un certain retard pour mettre le feu à une arme, à un explosif, à une fusée ou à une mine. 2, record 4, French, - m%C3%A8che
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
Record 4, Main entry term, Spanish
- mecha
1, record 4, Spanish, mecha
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cordón combustible que sirve para dar fuego a los barrenos y otras cargas explosivas. 1, record 4, Spanish, - mecha
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El encendido con la mecha de los barrenos se practica en las canteras, en obras públicas y en ciertas minas, excluyendo, claro está, las de hulla y aquellas otras en las cuales la llama podría provocar la deflagración de una atmósfera explosiva. 1, record 4, Spanish, - mecha
Record 5 - internal organization data 1992-02-03
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
- The Press (News and Journalism)
Record 5, Main entry term, English
- filler
1, record 5, English, filler
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- media filler 2, record 5, English, media%20filler
correct
- plug 3, record 5, English, plug
correct
- squib 4, record 5, English, squib
correct, regional, United States
- general feature 5, record 5, English, general%20feature
- punk 1, record 5, English, punk
regional, United States
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A brief, comparatively unimportant news item, sometimes used merely as a filler. 6, record 5, English, - filler
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
for "filler" : Short matter kept ready to fill space in a journal or magazine. 1, record 5, English, - filler
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Can be used for public relations releases. 7, record 5, English, - filler
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
- Presse écrite
Record 5, Main entry term, French
- bouche-trou
1, record 5, French, bouche%2Dtrou
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- article bouche-trou 2, record 5, French, article%20bouche%2Dtrou
correct, masculine noun
- texte bouche-trou 3, record 5, French, texte%20bouche%2Dtrou
correct, masculine noun
- article expéditif 4, record 5, French, article%20exp%C3%A9ditif
masculine noun
- article de remplissage 4, record 5, French, article%20de%20remplissage
masculine noun
- bouchage 5, record 5, French, bouchage
masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Petit texte rédigé au dernier moment pour remplir un espace resté libre dans la page. Par extension, tout article de peu d'importance. 6, record 5, French, - bouche%2Dtrou
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
S'il s'agit d'une annonce, on peut préciser "annonce bouche-trou" (DUVIP, 1990, p. 224). 7, record 5, French, - bouche%2Dtrou
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1992-01-15
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Record 6, Main entry term, English
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A small pyrotechnic device which [can] be used to fire the igniter in a rocket or for some similar purpose. Not to be confused with a detonator which exploees. 1, record 6, English, - squib
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Record 6, Main entry term, French
- canette
1, record 6, French, canette
feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Petite pièce pyrotechnique utilisée pour la mise à feu d'une roquette ou à des fins similaires. Ne doit pas être confondue avec un "détonateur", qui utilise une charge explosive. 1, record 6, French, - canette
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1989-03-14
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Record 7, Main entry term, English
- squib
1, record 7, English, squib
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A small explosive device, similar in appearance to a detonator, but loaded with low explosive, so that its output is primarily heat (flash); usually electrically initiated, and provided to initiate action of pyrotechnic devices and rocket propellants. 2, record 7, English, - squib
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Record 7, Main entry term, French
- amorce
1, record 7, French, amorce
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- capsule 2, record 7, French, capsule
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Petite masse d'un explosif sensible au choc ou à la flamme ou bien à l'étincelle électrique, destinée à provoquer l'explosion d'une charge de poudre ou d'explosif. 2, record 7, French, - amorce
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1986-07-09
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Record 8, Main entry term, English
- squib
1, record 8, English, squib
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Small firework burning with hissing sound and usually with final explosion. 1, record 8, English, - squib
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
Record 8, Main entry term, French
- pétard
1, record 8, French, p%C3%A9tard
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Petite pièce d'artifice que l'on fait exploser soit pour produire un effet de démolition ou de rupture, soit pour provoquer un bruit (signaux, réjouissances). 2, record 8, French, - p%C3%A9tard
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: