TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TEXTUAL MATCH [1 record]
Record 1 - internal organization data 2002-10-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Semantics
Record 1, Main entry term, English
- textual match
1, record 1, English, textual%20match
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- textual correspondence 2, record 1, English, textual%20correspondence
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The correspondence of semantic features found in contexts or definitions, used to demonstrate that all data recorded on a terminology record deal with a single concept. 3, record 1, English, - textual%20match
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A textual match serves to confirm that the source-and target-language terms represent the same concept and are therefore equivalent. 4, record 1, English, - textual%20match
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In theory, a solid textual match is essential for determining equivalence. In practice, contexts with an explicit textual match cannot always be found; in such cases, equivalence can be determined through the implicit meaning provided by the contexts. Only specialists or terminoligists familiar with the field can judge the validity of a record without an explicit textual match 4, record 1, English, - textual%20match
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Textual match, textual correspondence: terms validated by the Terminology and Standardization Directorate, Public Works and Government Services Canada. 5, record 1, English, - textual%20match
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
solid textual match. 4, record 1, English, - textual%20match
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Sémantique
Record 1, Main entry term, French
- crochet terminologique
1, record 1, French, crochet%20terminologique
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- recoupement des justifications 2, record 1, French, recoupement%20des%20justifications
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Identité des traits sémantiques trouvés dans plusieurs contextes et définitions et prouvant l'uninotionnalité des données consignées sur une fiche terminologique. 3, record 1, French, - crochet%20terminologique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La présence d'un crochet terminologique est habituellement nécessaire à la pleine validité d'une fiche terminologique bilingue. Faute d'un crochet explicite, il faut que se dégage du sens global des contextes un crochet implicite qui atteste l'appariement des notions. Généralement, seul un spécialiste peut juger de la validité d'une fiche sans crochet terminologique explicite. 4, record 1, French, - crochet%20terminologique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Crochet terminologique et recoupement des justifications : termes uniformisés par la Direction de la terminologie et de la normalisation, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 5, record 1, French, - crochet%20terminologique
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
- Semántica
Record 1, Main entry term, Spanish
- equivalencia textual
1, record 1, Spanish, equivalencia%20textual
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Correspondencia de los rasgos semánticos encontrados en varios contextos o definiciones utilizada para demostrar que todos los datos consignados en una ficha terminológica se refieren a un único concepto. 1, record 1, Spanish, - equivalencia%20textual
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: