TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

THROUGH [8 records]

Record 1 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Mineral Processing (Metallurgy)
  • Processing of Mineral Products
  • Coal Preparation
DEF

That portion of the feed material which has passed through the apertures in a screen deck.

CONT

Materials accepted by the apertures (throughs) pass through into a collection chute.

OBS

throughs: term rarely used in the singular (through).

OBS

Opposed to "overflow."

OBS

undersize: term standardized by ISO.

Key term(s)
  • screen undersize
  • through

French

Domaine(s)
  • Minéralurgie (Métallurgie)
  • Préparation des produits miniers
  • Préparation des charbons
DEF

Partie de la matière constituant l'alimentation qui est passée à travers les ouvertures de la surface d'un crible.

DEF

Ensemble des grains ayant traversé la surface criblante au cours d'un criblage.

CONT

[...] des surfaces perforées [...] laissent passer les grains de dimensions inférieures aux dimensions de la perforation [on obtient] la sous-classe ou tamisat.

OBS

Par opposition à «refus d'un crible».

OBS

tamisat : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-04-23

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • General Vocabulary
CONT

Canada has a leadership role within the Agence, with the support of the Department of Foreign Affairs and International Trade (DFAIT), which has established within the federal government a network of Canadian correspondents in the various sectors of the Agence, a network on which the Bureau will rely in order to establish interdepartmental involvement on Francophonie-related matters.

OBS

Expressions not interchangeable in all contexts.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Vocabulaire général
CONT

Le Canada joue un rôle de premier plan à l'Agence par le truchement du Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international (MAECI) qui a mis sur pied au gouvernement fédéral un réseau de correspondants canadiens dans les divers secteurs de l'Agence, réseau sur lequel s'appuiera le Bureau pour établir une concertation interministérielle en matière de Francophonie.

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-04-19

English

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
  • Civil Engineering
DEF

A longitudinal bent steel plate stiffener, generally trapezoidal in closed section, the two edges of which are welded to the underside of an orthotropic bridge deck plate.

OBS

through; through stiffener: terms and definition proposed by the World Road Association.

French

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
  • Génie civil
DEF

Nervure longitudinale fermée de forme trapézoïdale, constituée d'un plat plié soudé par ses deux extrémités à la face inférieure d'une dalle orthotrope de pont.

OBS

auget : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route.

Spanish

Save record 3

Record 4 1993-01-23

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 4

Record 5 1993-01-14

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 5

Record 6 1986-06-17

English

Subject field(s)
  • Translation
OBS

through the successive adaptations of different methods

French

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

Par suite des méthodes différentes adoptées successivement 29,p.353

Spanish

Save record 6

Record 7 1984-04-24

English

Subject field(s)
  • Electronics

French

Domaine(s)
  • Électronique
CONT

Dans [1e TeD system], les dimensions des pointes et des creux étaient proportionnelles aux grandeurs physiques caractéristiques du signal source donc beaucoup trop petites pour être lues par un procédé mécanique traditionnel.

Spanish

Save record 7

Record 8 1981-12-01

English

Subject field(s)
  • Rail Traffic Control
OBS

through: term officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Circulation des trains
OBS

franchissement : terme uniformisé par CP Rail.

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: