TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TIMING MODEL [2 records]
Record 1 - internal organization data 2003-03-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 1, Main entry term, English
- timing model
1, record 1, English, timing%20model
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Within the timing model, animation is considered to be continuous media. The animation elements defined in SMIL Animation do not have a natural intrinsic duration, so they are assigned an intrinsic duration of indefinite. 1, record 1, English, - timing%20model
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 1, English, - timing%20model
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 1, Main entry term, French
- modèle de temporisation
1, record 1, French, mod%C3%A8le%20de%20temporisation
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans le modèle de temporisation, une animation est considérée comme un média continu. Les éléments de l'animation définis dans l'animation de SMIL n'ont pas une durée intrinsèque naturelle, on leur attribue donc la durée intrinsèque indefinite (indéfini). 1, record 1, French, - mod%C3%A8le%20de%20temporisation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 1, French, - mod%C3%A8le%20de%20temporisation
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1992-04-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Telecommunications
- Electrical Engineering
Record 2, Main entry term, English
- timing model 1, record 2, English, timing%20model
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Télécommunications
- Électrotechnique
Record 2, Main entry term, French
- modèle de chronogramme 1, record 2, French, mod%C3%A8le%20de%20chronogramme
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: