TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TOF [2 records]
Record 1 - internal organization data 2007-10-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Ballistics
- Target Acquisition
- Weapon Systems (Land Forces)
- Weapon Systems (Naval Forces)
Record 1, Main entry term, English
- time of flight
1, record 1, English, time%20of%20flight
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
- TOF 2, record 1, English, TOF
correct, officially approved
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The time from the instant a weapon is fired to the instant the projectile strikes or detonates. 3, record 1, English, - time%20of%20flight
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
time of flight: term standardized by NATO. 4, record 1, English, - time%20of%20flight
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
time of flight; TOF: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 1, English, - time%20of%20flight
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Balistique
- Acquisition d'objectif
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Systèmes d'armes (Forces navales)
Record 1, Main entry term, French
- durée de trajet
1, record 1, French, dur%C3%A9e%20de%20trajet
correct, feminine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
- DDT 2, record 1, French, DDT
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Synonyms, French
- temps de vol 3, record 1, French, temps%20de%20vol
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Espace de temps entre la mise à feu d'une arme et l'arrivée au but ou l'éclatement du projectile. 3, record 1, French, - dur%C3%A9e%20de%20trajet
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
durée de trajet : terme normalisé par l'OTAN. 4, record 1, French, - dur%C3%A9e%20de%20trajet
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
durée de trajet : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, record 1, French, - dur%C3%A9e%20de%20trajet
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
durée de trajet; DDT : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, record 1, French, - dur%C3%A9e%20de%20trajet
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Balística
- Adquisición del objetivo
- Sistemas de armas (Ejército de tierra)
- Sistemas de armas (Fuerzas navales)
Record 1, Main entry term, Spanish
- duración de la trayectoria
1, record 1, Spanish, duraci%C3%B3n%20de%20la%20trayectoria
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1985-02-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Data Transmission
Record 2, Main entry term, English
- time of file
1, record 2, English, time%20of%20file
correct
Record 2, Abbreviations, English
- TOF 1, record 2, English, TOF
correct
Record 2, Synonyms, English
- filing time 2, record 2, English, filing%20time
correct
- time handed in 1, record 2, English, time%20handed%20in
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The date and time a message is received from an originator by the communication centre for transmission. The filing time is shown as a three-digit Julian date immediately followed by the hour and minutes in digits, expressed in Greenwich Mean Time. A zone suffix is not used. The filing time for refile messages from a commercial system into the ADDN is the date and time the message is received by a communication centre for processing. 1, record 2, English, - time%20of%20file
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Transmission de données
Record 2, Main entry term, French
- heure de dépôt
1, record 2, French, heure%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: