TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TOMB-STONE [4 records]

Record 1 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Funeral Services
DEF

A stone marking the head of a grave, and usually inscribed with the name, dates, etc., of the dead person.

OBS

The terms "tombstone" and "gravestone" are synonymous with "headstone" when referring to the erected stone at the head of the grave.

Key term(s)
  • tomb-stone
  • grave-stone

French

Domaine(s)
  • Pompes funèbres
DEF

Élément vertical destiné à recevoir les inscriptions, les décors et les ornements.

OBS

Au Canada, on utilise à tort le terme «monument funéraire» pour désigner la pierre tombale. Par ailleurs, la pierre placée horizontalement pour couvrir la sépulture est une dalle funéraire, et non pas une pierre tombale.

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Funeral Services
DEF

A monument that marks a gravesite and can bear an inscription about the deceased as well as engraved images.

OBS

A gravesite monument may have different shapes and may be placed over the grave or at the head of the grave or may simply be a grave marker. It is generally made of granite or other material.

Key term(s)
  • tomb-stone
  • grave-stone

French

Domaine(s)
  • Pompes funèbres
DEF

Monument qui marque l'emplacement de la tombe et peut porter une inscription concernant la personne décédée ainsi qu'une gravure.

OBS

Le monument de concession peut couvrir la tombe, être érigé à la tête de la tombe ou consister en une plaque qui marque la tombe. Il est généralement en granite ou autre matériau et est de forme et de couleur variable.

OBS

Le monument de concession est un exemple de monument funéraire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pompas fúnebres
CONT

Lápida [...] Específicamente, las que se colocan en los sepulcros.

Save record 2

Record 3 2011-03-15

English

Subject field(s)
  • Forestry Operations
  • Silviculture
DEF

A stump that has a splintered slab left as a result of felling.

Key term(s)
  • barber's chair
  • tomb-stone

French

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
  • Sylviculture
CONT

Arbre que l'on doit faire tomber dans la direction de son inclinaison naturelle. Dans cette situation, il faut employer la technique de perçage, sinon l'arbre risque de commencer sa chute avant que le trait d'abattage soit terminé, créant ce qu'on appelle une chaise de barbier.

CONT

Les conséquences de traits qui ne se rejoignent pas sont des arbres qui : tombent de façon imprévue dans la mauvaise direction; rebondissent de la souche, quelquefois vers l'abatteur; s'immobilisent à mi-chemin de leur chute; se fendent (chaise de barbier) sur une partie du tronc; arrachent des fibres de la bille de souche et la dévalorisent.

CONT

barbe : Portion de bois déchiqueté qui reste dressée plus ou moins verticalement au-dessus de la charnière d'une souche, après un abattage difficile ou défectueux. [...] Quant à l'ensemble, les bûcherons nomment chaise de barbier, la souche garnie de son grand éclat de bois vertical.

Spanish

Save record 3

Record 4 2011-03-15

English

Subject field(s)
  • Forestry Operations
  • Silviculture
DEF

A high slab-like splint, resembling a chair back, left standing on a stump above the undercut as a result of faulty felling or heavy lean of the tree.

OBS

barber chair: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Key term(s)
  • tomb-stone

French

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
  • Sylviculture
DEF

Portion de bois déchiqueté qui reste dressée plus ou moins verticalement au-dessus de la charnière d'une souche, après un abattage difficile ou défectueux.

OBS

Par association, on appelle porte d'église le large éclat cintré, terminé en pointe. Quant à l'ensemble, les bûcherons nomment chaise de barbier, la souche garnie de son grand éclat de bois vertical.

OBS

barbe : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: