TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TRANSACTION TYPE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2007-11-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Accounting
Record 1, Main entry term, English
- transaction type
1, record 1, English, transaction%20type
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology used for the SIGMA Financial Systems Transformation (FST) Project, Public Works and Government Services Canada. 2, record 1, English, - transaction%20type
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Comptabilité
Record 1, Main entry term, French
- type d'opération
1, record 1, French, type%20d%27op%C3%A9ration
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée dans le cadre du projet de transformation des systèmes financiers (TSF) SIGMA, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, record 1, French, - type%20d%27op%C3%A9ration
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2001-05-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Record 2, Main entry term, English
- transaction type 1, record 2, English, transaction%20type
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 2, Main entry term, French
- code mouvement
1, record 2, French, code%20mouvement
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Module FI du SAP. 1, record 2, French, - code%20mouvement
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2001-05-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Record 3, Main entry term, English
- transaction type
1, record 3, English, transaction%20type
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The transaction types 200 and 201 refer to assets that were not acquired in the current fiscal year, while transaction types 250 and 251 are used for asset retirements of current year acquisitions. 1, record 3, English, - transaction%20type
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 3, Main entry term, French
- type de transaction
1, record 3, French, type%20de%20transaction
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le système inscrit par défaut un type de transaction. Les types de transaction 200 et 201 renvoient à une immobilisation qui n'a pas été acquise dans l'exercice courant, alors que les types 250 et 251 servent pour les mises hors service d'immobilisation acquises dans l'exercice courant. 1, record 3, French, - type%20de%20transaction
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1997-04-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Government Accounting
Record 4, Main entry term, English
- transaction type
1, record 4, English, transaction%20type
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- type of transaction 1, record 4, English, type%20of%20transaction
correct
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Record 4, Main entry term, French
- type d'opération
1, record 4, French, type%20d%27op%C3%A9ration
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- nature d'une opération 1, record 4, French, nature%20d%27une%20op%C3%A9ration
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: