TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TRANSCRIPT [8 records]

Record 1 2023-02-28

English

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A written version of the content of an audio or audiovisual document that includes a copy of words spoken and descriptions of key audio or visual elements, or a combination of both.

OBS

transcript: term used on YouTube.

French

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Version écrite du contenu d'un document audio ou audiovisuel qui comprend les paroles prononcées et des descriptions d'éléments audios ou visuels clés.

OBS

transcription : terme utilisé sur YouTube.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas y equipo audiovisuales
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Representación textual de sonidos de una grabación sonora o de una pista sonora en una presentación multimedia.

Save record 1

Record 2 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

transcript: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

transcription : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Spanish

Save record 2

Record 3 2020-07-14

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • School and School-Related Administration
CONT

A transcript is an official summary of academic performance and progress to date. It will only include final marks confirmed by the appropriate examination board.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Administration scolaire et parascolaire
DEF

Liste récapitulative établie par un établissement d'enseignement ou un organisme scolaire indiquant les cours suivis par un élève ainsi que la note obtenue pour chacun d'eux.

Key term(s)
  • relevé de note
  • bulletin de note

Spanish

Save record 3

Record 4 2015-06-09

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Law of Evidence
CONT

When requested to do so by a party to the proceeding, the court reporter shall forthwith prepare a type written transcript of the examination and number the questions consecutively.

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Droit de la preuve
CONT

Sur demande d'une partie à l'instance, le sténographe judiciaire doit aussitôt établir une transcription dactylographiée de l'interrogatoire en y numérotant les questions.

OBS

transcription : recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Derecho probatorio
OBS

acta: sustantivo femenino que comienza por /a/ tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la": "la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino: "el acta constitutiva".

PHR

Acta de interrogatorio, acta del proceso, acta de las actuaciones.

PHR

Para que conste en las actas.

Save record 4

Record 5 2012-09-21

English

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

Despite the difference among the three kinds of RNA, the transcription of mRNA [messenger RNA], tRNA [transfer RNA], and rRNA [ribosomal RNA] is the same. They are all simply transcription products.

French

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

Les produits de la transcription peuvent être des ARN messagers, des ARN de transfert, des ARN ribosomiques ou des petits ARN nucléaires.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Genética
DEF

Molécula de ARN sintetizada a partir de un determinado molde de DNA.

CONT

Como productos de la transcripción pueden agruparse: RNA mensajero o RNAm. RNA ribosomal o RNAr. RNA de transferencia o RNAt. RNA heterogéneo normal o RNAhn. RNA pequeño normal o RNAsn.

Save record 5

Record 6 1998-12-09

English

Subject field(s)
  • Radio Arts
  • Television Arts
  • Information Sources (Journalism)
DEF

The written copy of a radio or television program.

CONT

When a TV network or a TV or radio station provides a transcript for publication in advance of broadcast, identify the network or station and the program.

OBS

A taped broadcast is always transcribed for legal reasons.

French

Domaine(s)
  • Radio (Arts du spectacle)
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Sources d'information (Journalisme)
DEF

Copie écrite intégrale du contenu d'une émission telle qu'elle est passée à l'antenne.

OBS

audioscript : néologisme.

Spanish

Save record 6

Record 7 1986-03-25

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
OBS

FINCON SYSTEM.

OBS

(accounts payable).

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique

Spanish

Save record 7

Record 8 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Demography

French

Domaine(s)
  • Démographie

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: